afraid you were going to explode

< Previous | Next >

AntieAnnie

Senior Member
USA
English - USA
Hola!

Trato de traducir la siguiente frase:

The original sentence is, "I was afraid you were about to blow (explode)."

Mi intento:

Tenía miedo de que estuvieras explotar.

Gracias de antemano por su ayuda!
 
  • tomymalcom

    Senior Member
    español mexico
    si tambien se puede. personalmente, todas son correctas

    Tenía miedo de que estuvieras por explotar.
    Tenía miedo (Temía) que estuvieras a punto de explotar.
    O
    Temía que explotaras.
    Temía que fuera a explotar

    Suenan igual. Pero la ultima es mejor.
     

    flljob

    Senior Member
    México español
    si tambien se puede. personalmente, todas son correctas

    Tenía miedo de que estuvieras por explotar.
    Tenía miedo (Temía) que estuvieras a punto de explotar.
    O
    Temía que explotaras.
    Temía que fuera a explotar

    Suenan igual. Pero la ultima es mejor.
    ...que fueras (tú, si dices fuera se refiere a usted).
     
    < Previous | Next >
    Top