After not having seen each other for a long time

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by The Inquisitive One, Jul 16, 2013.

  1. The Inquisitive One Senior Member

    United States
    Persian
    Hola a todos,

    ¿Un hispanohablante traduce la frase, "We were happy to see each other at the reunion after not having seen each other for a long time." de esta manera: "Nos alegramos de vernos en la reunión después de tener mucho tiempo sin vernos (sin encontrarnos)." o "Nos alegramos de vernos en la reunión después de no vernos hacía mucho tiempo."?

    Mil gracias de antemano y muchos saludos:)
     
  2. turi

    turi Senior Member

    En un lugar de Catalunya
    Catalán y castellano.
    "Nos alegramos de vernos en la reunión después de haber pasado mucho tiempo sin coincidir."

    Espera más sugerencias.

    Saludos, t.
     

Share This Page

Loading...