1. Gemma_xd Member

    Spain/Spanish & catalan
    h0la!!! esta bien dicha la frase:
    I hope to see you again in spain very soon
    para decir, espero volveros a ver muy pronto en españa otra vez

    y la traducción de: what an awesome song
    sería, "que canción tan increible" ???

    gracias!
     
  2. frida-nc

    frida-nc Moduladora

    North Carolina
    English USA
    No veo ningún problema con tus traducciones.
    Suerte.
     
  3. Reina140

    Reina140 Banned

    USA--English
    "Awesome" is kind of out of date . . . Diría: What a great song!
     
  4. x-aaa Senior Member

    Spain
    "espero volveros a ver muy pronto en españa otra vez"

    Yo quitaría la parte final (otra vez) o cambiaría la frase para eliminar volveros ya que poner volveros y otra vez juntos suena repetitivo.
    Quedaría:
    Espero volveros a ver muy pronto en españa, o
    Espero veros muy pronto en españa otra vez
     
  5. frida-nc

    frida-nc Moduladora

    North Carolina
    English USA
    En cuanto al inglés, he pasado por alto un error:

    Tienes ponerle a "Spain" mayúscula, y igual en español se escribe "España."
     

Share This Page

Loading...