agir à distance

ivanayah

Member
french
hello,

j'ai un gros probleme pour traduire la phrase suivante: "les hormones agissent à distance sur des organes cibles pour controler leur fonctionnement."
j'ai vu que l'expression "à distance" pouvait se traduire par "remote" ou par "from a distance", mais je n'arrive pas a construire ma phrase. est-ce que "act remote on a target organ..." est une construction juste ou pas?

thanks,
 
  • CARNESECCHI

    Senior Member
    French / France
    Hello,
    "Act" is for an action, here it's an effect. I think you can say "take effect" or "work".
    I would say "Hormones work remotely on ..."
    Hope it helps!
     
    < Previous | Next >
    Top