Hi, I would like to say this in English but I don't understand quite well the difference between overwhelm and smother: "Por favor, dime si te sientes un poco agobiado con este email" The email is for a guy that I've been seeing for a while and it says that sometimes I don't understand what he wants from me. So you can see that when I say agobiado I don't mean "muy agobiado, just "un poco agobiado"... My go: "Please, let me know if you feel a bit overwhelmed with this email" "Please, let me know if this email smothers you a bit" "Please, let me know if I smother you a bit with this email" Does it sound good? Which one is not that strong? Or should I use other words like "a bit snowed under with the email" or "a bit weighed down by the email" "a bit oppress with the email" "a bit under pressure with the email" Thanks a lot!!