Thanks for answering!Both are correct. They have slightly different connotations. What is your sentence?
?Frajola, In your example about mentors, I would use "become". However, if I made an oath statement like audiolaik is talking about, I would say: "I hereby agree to becoming a mentor to these children" (Not a real situation, I realize).
No, that still doesn't work for me. It's not the "hereby". You could remove that word and your sentence would still sound wrong to me ("I swear to becoming a mentor").I see. You're right. I think the "hereby" changes things.
"I hereby swear to become a mentor to these children"
"I agree to becoming a mentor to the children when I get there"
As you likely know, I'm unable to refer to the grammatical terms and rules. I would, however, disagree with the "agree/agreed to" theory simply because I wouldn't use the terms you have. I would never say "What have you agreed?". In this context, I would always say "What have you agreed to?". In fact, your response sentences both use "agreed to"."I agree to becoming" may not be as common as the infinitive form, but it is not wrong.
Here's one response I found (from bbc.co.uk's learning English site's grammar section):
"agree - agree to
There is a complication in your example... where both the -ing form and the to-inifnitive pattern appear possible:
The complication arises because there are two different forms of pretty much the same verb, agree and agree to. If we are using the phrasal verb, agree to, the -ing pattern is more likely. If we are using the non-phrasal verb, agree, the to-infinitive pattern is imperative. Compare the following:
- What have you agreed?
We've agreed to tidy our rooms when we get up, to clear the dishes from the table after eating and not to go out until we've finished our homework.
- What have you agreed to?
We've agreed to arriving punctually before the working day begins and to not leaving before five o' clock in the afternoon."
Yes: We will "agree to disagree"I guess we'll have to agree to disagree
As I think has been discussed in other threads, Panj, the term "agreed the contract" is foreign to my world. As a result, there is only "agreed to the terms of the contract" (or some would use "agreed on the terms of the contract").I have some sympathy with the agree/ agree to distinction set out by Avignonais. This suggests a distinction between a relatively active agree and a relatively passive agree to.
I agree to become ...
I will be actively involved in the process and will take responsibility for making sure it happens.
I agree to becoming ...
I will not be actively involved in the process but I accept that it should happen.