Agree with (mâncarea)

Francelho

Senior Member
Español de Andalucía
Bună, cum ați spune agree with în ceea ce privește mâncarea?:

I won't eat this; onions don't agree with me. / Onions don't sit well with me.
Nu voi mânca aceasta; cepele nu mi se potrivesc / Nu mi pică bine.


Care este expresia cea mai comună atunci când mâncarea este grea de digerat? Mulțumesc!
 
  • irinet

    Senior Member
    Romanian
    1.Nu-mi pică bine.
    2. Mâncarea e greu de digerat.

    Şi acum răspunsul tău:

    Nu-mi prieşte ceapa.
    Nu mănânc ceapă fiindcă nu-mi prieşte.
     

    farscape

    mod-errare humanum est
    Romanian
    O altă variantă la cea propusă de irinet: a nu cădea bine mâncarea cuiva (nu mi-a căzut bine salamul de ieri) sau o situație/eveniment: nu mi-a căzut (picat) deloc bine când am fost criticată.

    f.
     

    irinet

    Senior Member
    Romanian
    Sau la fel de bine, putem spune (mai) formal:

    1. Îmi place ceapa şi chiar mănânc des pentru că mă simt bine când mănânc ceapă.
    2. Nu mi-e bine când mănânc ceapă, prin urmare o evit.
    3. Nu mănânc ceapă / evit să mănânc ceapă fiindcă îmi face rău .
    4. Mi-este rău de la ceapă.

    Şi dacă vrei să fii categoric, poți spune: 'Ceapa nu-mi prieşte / nu-mi face bine deloc (=niciodată)'.
     
    Last edited:

    Francelho

    Senior Member
    Español de Andalucía
    Vă mulțumesc mult; răspunsurile voastre au fost foarte precise și folositoare!
     
    Top