Ah, la mierda o A la mierda

Discussion in 'Sólo Español' started by cfrutos, May 11, 2014.

  1. cfrutos New Member

    Español argentino
    ¡Hola a todos! Quería pedirles su opinión acerca de cómo escribir la siguiente expresión de sorpresa. Las variantes son:

    - ¡Ah, la mierda! El choque fue grave.

    o:

    - ¡A la mierda! El choque fue grave

    Yo estoy casi seguro de que es la primera opción, pero hay alguien con quien hablé cree firmemente que la forma correcta es la segunda, con lo cual me entró la siempre saludable duda. A pesar de que estoy casi seguro de que es la primera, no sé como respaldarlo técnicamente con un fundamento de gramática.

    ¡Saludos!
     
  2. aldonzalorenzo

    aldonzalorenzo Senior Member

    Madrid, Spain
    Spanish
    Hola y bienvenido. Yo, como aquel con quien has hablado, creo firmemente que es la segunda. Nunca diría "Ah, la mierda" sino "A la mierda". El fundamento gramatical no lo conozco.
     
  3. ukimix

    ukimix Senior Member

    Colombia
    español
    Ambas son correctas, pero su sentido puede diferir dependiendo del contexto. La primera se puede usar, entre otros, para expresar una fuerte desaprobación sobre lo que otra persona ha dicho o hecho y tal vez el deseo de cortar con ello, en cuyo caso, la expresión es una versión corta de: "Vete para/a la mierda". Por ejemplo: Dos coches chocan, y el culpable tratando de quitar peso al incidente dice: "¡pero no fue gran cosa!" a lo que el afectado responde: "¡A la mierda! El choque fue grave" que vale por "Vete a la mierda con eso de que no fue grave, sí lo fue".
    La segunda puede consistir de un par de intejecciones consecutivas: '¡Ah!' y 'La mierda', seguidas de la oración sobre la gravedad del choque; puede por tanto usarse para expresar la fuerte impresión que le produce al hablante saber que el choque fue fuerte, (en cuyo caso no se desaprueba lo que otro ha dicho o hecho, ni tampoco el deseo de cortar con ello). Por ejemplo: El jefe de un equipo de carreras de autos ve como uno de sus coches queda destrozado contra el muro y dice: "¡Ah! ¡La mierda! ¡El choque fue grave!".
    Depende pues del contexto. Saludo.
     
    Last edited: May 12, 2014
  4. Gabriel

    Gabriel Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina / Español
    No sé cómo se escribe, pero se dice "a la mierda" en una sola oración sin pausas.

    - Murió Carlitos.
    - ¡A la mierda! ¿En serio?

    (y claramente no estoy mandando a la mierda al que me dio la noticia, sino reaccionando con consternación ante la noticia)
     
  5. ACQM

    ACQM Senior Member

    Manresa (Barcelona)
    Spain - Spanish
    El fundamento gramatical es que "¡A la mierda!" es un deseo o maldición de "mandar/envíar a alguien o algo a la mierda" o una orden "¡(Vete) a la mierda!". Así mismo pudes hacer otras maldiciones como "¡A tomar por culo!" o "¡A galeras con él!

    Lo de usar "¡la mierda!" como interjección, Ukimix, si bien podría llegar a pasar, me suena muy cogido de los pelos. "¡Mierda!" sí, pero sin artículo.
     
  6. ukimix

    ukimix Senior Member

    Colombia
    español
    En mi pais decimos "La cagada" como expresión con uso de interjección. Creo que las interjecciones no tienen mucha lógica de todos modos; son eso, más expresiones emotivas que discurso. Saludo.
     

Share This Page

Loading...