ahead by about four strides in a boyish gait; not a yet full run

< Previous | Next >

hhtt

Senior Member
Turkish
" John Jr is ahead by about four strides in a boyish gait, not yet a full run".

Yukarıda geçen "ahead by about four strides in a boyish gait, not yet a full run" ifadesinin Türkçe karşılığı ne olabilir?

Allan Hudson's Blog, page 11

Teşekkürler.
 
  • ofyilmaz

    New Member
    Türkçe
    "John jr yalpalayarak götürdüğü yarışta dört adım öndeydi ama yarış bitmiş değildi" derdim ben. (Tabi burada koşuşunda çocuksu bir aksaklık olduğu ama araya koyduğu dört adımın da normalden daha büyük adımlar olduğu göz önünde bulundurularak daha betimleyici bir çeviri yapılabilir.)
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top