¡Gracias!

Añadí
amargar(se) a esta entrada (me parece que también funciona en las formas transitiva e intransitiva). Esta adición será visible una vez que nuestras bases de datos se actualicen en los próximos meses.
Edit: Caí en la cuenta de que
amargar(se) en realidad no funciona para los sentidos literales ya que
amargo no es lo mismo que
agrio. Por esta razón, deshice los cambios efectuados. Sin embargo, tras leer las definiciones de la fuente citada, creo que falta un sentido figurado para la forma pronominal en el cual sí podría funcionar
amargarse:
Devenir amer, irritable. Son caractère s’est aigri. Les esprits commençaient à s’aigrir.
Transfiero este reporte a la base de francés para que se considere la adición de dicho sentido.