air passage was compressed and she has a crushed larynx

Discussion in 'Medical Terminology' started by Ainalem, Apr 16, 2010.

  1. Ainalem

    Ainalem Senior Member

    Alicante
    Spain, Spanish
    Hola ;)

    ¿Cómo traduciríais esto en el siguiente contexto?

    "The air passage was compressed and she has a crushed larynx".

    - Las vías respiratorias estaban... ¿comprimidas? aplastadas? ¿obstruidas?

    -Tenía laringe... ¿aplastada?


    ¿Alguna sugerencia?

    Gracias de antemano y buen fin de semana ;)
     
  2. Dollywoman Member

    Cuba
    español
    presentaba compresión de las vías respiratorias y aplastamiento de la laringe

    espero te sirva
     
  3. pewen

    pewen Senior Member

    Santiago, Chile
    spanish
    Mi intento: La vía respiratoria estaba obstruida y tenía la laringe destrozada.-
     
  4. Ainalem

    Ainalem Senior Member

    Alicante
    Spain, Spanish
    Gracias a los dos por la ayuda, ha sido muy útil.

    Un saludo y buen fin de semana ;)
     

Share This Page

Loading...