airports no longer main point of entry

Mitiam

Senior Member
US
Russian
Bonjour,

Je n'ai pas beaucoup de questions là, mais je voudrais quand même m'assurer que j'ai bien compris cette phrase :
"Canada Bordrer Service Agency says airports no longer main point of entry".
Comment pourrait-on la traduire mieux en français?
Il s'agit de la traduction que j'ai à faire de l'anglais vers le russe dans le cadre d'un petit travail sur un article de journal; mais je voudrais la traduire aussi en français, ce qui m'aiderait bien...

Merci de vos suggestions!
M
 
  • < Previous | Next >
    Top