Além disso

Discussion in 'Português-Español' started by ralvarez, Mar 15, 2010.

  1. ralvarez New Member

    Español
    Como puedo traducir del portugues al español el término: "além disso".


    Los cosntextos en los que se presentan son:

    1. Além disso, muitos destes planos foram mal elaborados e viraram “arquivo morto” ante o insucesso de suas propostas e “para alguns urbanistas

    2. Além disso, as políticas que foram propostas se mostraram
     
  2. VRF

    VRF Senior Member

    La Coruña
    bilingüe francés - español
    "Además de ello, muchos de estos planos fueron mal diseñados ....

    "Además de ello, las políticas propuestas se mostraron..."
     
  3. Ivonne do Tango

    Ivonne do Tango Senior Member

    En un cafetín de Buenos Aires
    Porteño de arrabal
    Y solamente "además" también es correcto, y más usado.
    Puede reemplazarse por "también", depende el contexto.
    Parece que en esos ejemplos un "también" encaja muy bien.
     
  4. ralvarez New Member

    Español
    VFR e Ivonne Muchas gracias por su amable ayuda
     

Share This Page

Loading...