al amparo de la convención sobre imprescriptibilidad de los crímenes de genocidio

Discussion in 'Legal Terminology' started by swimming, Mar 24, 2009.

  1. swimming New Member

    Spanish
    Hi, can anyone give me a hand with this sentence??

    al amparo de la convención sobre imprescriptibilidad de los crímenes de genocidio

    The text is related to Human Rights and I can not seem to work around this phrase.

    Thank you!!!!!
     
    Last edited: Mar 24, 2009
  2. RADIRO

    RADIRO Senior Member

    "under the Convention on Imprescriptibility of the Crime of Genocide"

    Es más artificioso:
    "under the coverage of the Convention on..."
     
  3. swimming New Member

    Spanish
    ay mil gracias!!! la verdad que me sacan canas verdes por momentos algunos terminos!!!
     
  4. Poca Cosa

    Poca Cosa Senior Member

    Florida, U.S.
    English - US
    ...the safety of the convention regarding the inability to enforce laws against the crimes of genocide...????

    The sentence is a difficult one in Spanish, let alone trying to properly convey the meaning in English.

    Anyway, I hope my attempt at least gives you some idea on how to proceed.
     
  5. piraña utria

    piraña utria Senior Member

    Cartagena de Indias.
    Spanish - Colombian with Caribbean nuanc
    Hola.

    El texto auténtico en inglés de la convención está en varios sitios, incluyendo el siguiente:

    http://www1.umn.edu/humanrts/instree/x4cnaslw.htm

    No sé que opinen colegas de otras latitudes, pero salvo que el contexto dé para otra cosa "by virtue of" pienso que serviría para "al amparo de".

    La idea que coloca Swimming en español está incompleta, por supuesto.

    Saludos,
     
    Last edited: Mar 25, 2009
  6. swimming New Member

    Spanish
    Gracias a todos.!!!
     

Share This Page

Loading...