Al bagazo poco caso

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Tacherie, May 2, 2012.

  1. Tacherie

    Tacherie Senior Member

    Spanish - Argentina
    ...Y a la basura un escobazo.
    ...Y al mojón/cagajón poca atención.

    Leí por ahí que es una expresión antioqueña. Sin entrar en la definición de cada palabra, el sentido es bastante claro: no prestar atención, no dar importancia a alguien. Pero me gustaría traducirlo por un dicho o frase en inglés, si es que existe, y no sólo decir "don't listen/pay attention".
    Pienso y pienso pero no se me ocurre nada. ¿Una ayudita?

    Gracias :)
     
  2. Chez Senior Member

    London
    English English
    Sorry, no English idiom springs to mind for this!
     
  3. Sunshine on Leith Senior Member

    Edinburgh
    Spain's Spanish
    Parece ser lo mismo que 'a palabras necias, oidos sordos' ¿no?
     
  4. Tacherie

    Tacherie Senior Member

    Spanish - Argentina
    Ergo, For foolish talk, deaf ears.
    Sí, creo que es el mismo sentido general, sobre todo para la primera parte del refrán colombiano. Gran ayuda, Sunshine on Leith. :)
    (Me llega un poco tarde, pero ahora ya sé, para la próxima :p) ¡Gracias!
     
  5. Linda1 Banned

    NY
    English-USA
    Thanks for sharing. gujf.gif
     
  6. oecheverri New Member

    Bogota, Colombia
    Spanish - Colombia
    Eso es mas: A PALABRAS NECIAS OÍDOS SORDOS
     
  7. donbeto

    donbeto Senior Member

    Vancouver (Canada)
    Eng (Canada)
    Eso me suena como "Foolish words fall on deaf ears".
     

Share This Page

Loading...