Al exterior de / fuera de

Discussion in 'Sólo Español' started by sandycald, Jan 27, 2012.

  1. sandycald New Member

    Español Mexicano
    Hola.

    Tengo una duda respecto a las siguientes oraciones:
    • Estas decisiones fueron tomadas al exterior de la cámara, por lo que los legisladores no las consideraron válidas.
    • Estas decisiones fueron tomadas fuera de la cámara, por lo que los legisladores no las consideraron válidas.
    Según mi guía de estudio la correcta es la segunda pero no comprendo porqué, ya que según yo significan exactamente lo mismo.

    Gracias.
     
  2. Mr. Cococat Senior Member

    Chile
    Español - Chileno
    Yo creo que es porque "al exterior de" denota algo meramene físico, es decir, fuera del edificio donde opera la cámara. "Fuera de", en cambio, refiere no sólo a algo físico, sino también a que la decisión fue tomada sin tomar en cuenta a la cámara.
     
  3. Idóneo

    Idóneo Senior Member

    Español-Castilla y León.
    Al exterior se puede ir, y también se puede ir fuera.
    Las decisiones pueden ser "tomadas en el exterior", pero decir "tomadas al exterior" no es correcto, aunque se puede entender lo que se quiso decir.
     
  4. torrebruno Senior Member

    Sí, sí, la primera es errónea porque no se ha usado la preposición adecuada.
     
  5. Mr. Cococat Senior Member

    Chile
    Español - Chileno
    Mmm. Yo sigo pensando que es por lo que mencioné más arriba.
     
  6. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Además de considerar inadecuada la preposición 'a' en la primera frase, coincido con tu punto de vista.
     
  7. Idóneo

    Idóneo Senior Member

    Español-Castilla y León.
    Pienso que al exterior, se envía, se extiende, se escapa, se viaja...Pero no se toma al exterior.
     
  8. sandycald New Member

    Español Mexicano
    Gracias a todos, creo que si tiene que ver con el uso de la preposición, aunque en todo caso ¿la corrección no sería "tomadas en el exterior de la cámara"? y así no sería necesario recurrir al "fuera de".

    Entonces ¿la razón sería por el aspecto físico, por la preposición o una combinación de ambas?
     
  9. Idóneo

    Idóneo Senior Member

    Español-Castilla y León.
    Sobre la segunda pregunta, no tengo la respuesta, pero tal vez se trate más de costumbres de uso que de lógica.

    "tomadas en el exterior de la cámara"
    ¿Dónde fueron tomadas?: en el exterior.

    "Gracias a todos, creo que si tiene que ver". Yo aquí cambiaría la coma por un punto, por no haber ninguna relación entre lo dicho antes y después.
    Creo que "Cámara" en este caso se escribe con mayúsculas.

    Un abrazo.
     
  10. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    No sé si el ejemplo será válido, pero me parece que la diferencia es parecida a la que hay entre Al/En el exterior del contexto y Fuera de contexto.

    Por explicarlo de alguna manera.
     
  11. sandycald New Member

    Español Mexicano
    Gracias a todos por su aportaciones.
     

Share This Page

Loading...