Al Juzgado de... que por turno de reparto corresponda

Bolavà detectiu

Senior Member
Catalan / Spain Spanish
Good morning,
Can you please check if the following translation is ok? It is a formality to be written at the beginning of a lawsuit (in Spain) :

AL JUZGADO DE PRIMERA INSTANCIA DE BARCELONA QUE POR TURNO DE REPARTO CORRESPONDA
TO THE BARCELONA FIRST INSTANCE COURT WHOSE TURN IT IS IN THE ROTATION

Many thanks
 
  • badgesus

    Member
    english
    Hi

    Sorry to be so dense but are you asking for corrections to the English or the Spanish? And this is for use in Spain?
    Thanks
     

    Bolavà detectiu

    Senior Member
    Catalan / Spain Spanish
    Hi badgesus, yes, I was looking for the translation of some legal formalities. The translation is for someone who is not from here but needs to understand, in that case, a lawsuit.
    Friendly Bob, what about: to the First Instance Court on Duty in Barcelona?
    Many thanks to both.
     
    < Previous | Next >
    Top