al margen de la instrucción (aeronáutica)

Discussion in 'Specialized Terminology' started by Salmantina, Jan 22, 2007.

  1. Salmantina

    Salmantina Senior Member

    Maastricht, the Netherlands & Veldwezelt, Belgium
    Het Brabantsche land, the Netherlands
    Hola:

    Tengo dificultades con la traducción de esta parte de una frase. Sí la he traducido, pero mi solución suena muy rara. ¿Alguien sabe una que sea mejor - o sea, cómo debería mejorar mi versión?

    La frase entera:
    Mi traducción:
    Un saludo
     
  2. Leoncita New Member

    London
    English, England
    Hola Salmantina,

    Pienso que ha hecho una buena traduccion, la unica cosa que yo cambiaria es:

    'in addition to the instuction, much broader'

    a:

    'in addition to the much broader instruction'

    Espero que le ayude,

    Leoncita
     
  3. Salmantina

    Salmantina Senior Member

    Maastricht, the Netherlands & Veldwezelt, Belgium
    Het Brabantsche land, the Netherlands
    Hola:

    Gracias por tu comentario. Una cosita: no hace falta decir "le", "Ud." etc. Somos todos iguales aquí en un ambiente informal, entonces "tú" basta :) (eso es lo que me gusta tanto al inglés, que no tengaís este problema;))

    SLDS and have a good day
     

Share This Page

Loading...