Al que nació martillo, le caen clavos del cielo

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by nellgaleano, Dec 6, 2010.

  1. nellgaleano New Member

    spanish-catellano
    "Al que nació marillo, le caen clavos del cielo".

    Gracias
     
  2. capitas

    capitas Senior Member

    Castellón, Spain
    SPANISH SPAIN
    ¿what does "marillo"mean in spanish? Any more context?
     
  3. PACOALADROQUE Senior Member

    El Puerto de Santa María (CÁDIZ-ESPAÑA)
    ESPAÑOL (CARTAGENA-ESPAÑA)
    Creo que en la cación decía. Al que nació "martillo"

    Saludos
     
  4. nellgaleano New Member

    spanish-catellano
    sorry, I meant MARTILLO: "Al que nace martillo le caen clavos del cielo" Thanks
     
  5. capitas

    capitas Senior Member

    Castellón, Spain
    SPANISH SPAIN
    Es un refran, y para mí significa que algunos tienen suerte y la vida les da/ofrece todo lo que necesita/desea/le hace falta.Se dice de aquellos que todo le sale bien.
    También he encontrado usos para todo lo contrario: hace referencia a que si las cosas te tienen que ir mal, no podrás ir contra el destino, o que cuando las cosas parece que se arreglan, si tu destino es que no vayan bien, vuelven a estropearse.
     
  6. nellgaleano New Member

    spanish-catellano
    Gracias Capita, pero quería que alguien me lo tradujese al inglés.
     
  7. nellgaleano New Member

    spanish-catellano
    podría alguien traducir al inglés el proverbio español: "Al que nace martillo le caen clavos del cielo"
     
  8. marij Member

    Spanish - Argentina
    'for those (born/who were born as a) hammer nails fall from the sky' creo que deberia ser algo asi. No es la traduccion literal pero al menos mantiene el sentido de la frase intacto.
    Al menos tendras mas o menos la idea...

    Suerte!
     
  9. nellgaleano New Member

    spanish-catellano
    Gracias MARIJ, pero quisiera el proverbio equivalente en inglés, si existiese.
     

Share This Page

Loading...