1. oishii Senior Member


    I think I get the gist of the phrase written in Spanish, but wondered if there is a specific English translation for alado impulso as in ...

    Con la música parto del caos de las profundidades para elevarme con alado impulso...

    My English version
    With music I leave behind the chaos of the depths to rise above with winged impulse???

    alado impulso = ???

    Thanks for your input.
  2. danielfranco

    danielfranco Senior Member

    Yep, you've got it!
    This is my try, though:
    "Alongside music, I depart from the chaos of the Abyss, to soar above on a winged thrust..."
  3. oishii Senior Member

    Very poetic, lovely...

    Thank you for the confirmation and that fine interpretation. It is certainly of that speaker's style. She definitely thinks music takes her to great heights... Gracias!

  4. danielfranco

    danielfranco Senior Member

    Anytime, Oishii!

Share This Page