Albanian: it was nice to spend some time with you

ABC_noob

New Member
English - usa
Hello,
How would you translate in Albanian:
"It was nice to spend some time with you"
in a nice/polite way?

Google translate suggests me:
"ajo ishte e bukur për të harxhuar disa kohë me ty"
Is it correct?

Thanks :)
 
  • AgonSK

    New Member
    Italian and Albanian
    The translation you got is not correct.

    The most appropriate translation depends on the dialect the person you're talking to speaks, though there would be only minor differences.

    If it's tosk then you could use something like "Ishte bukur/kënaqësi qê kalova disa kohë me ty" while in geg you could write "U kan mir qe kalova/me kalu disa koh me ty"
     
    Top