Alexander's spirit braces

< Previous | Next >

Margherita2001

Senior Member
Italy, Italian
Buonasera a tutti :)
Mi hanno chiesto di tradurre urgentemente una lettera da presentare ad un dentista e che tratta di un bimbo.
Il bambino ha un appuntamento fra circa 30 minuti. Potreste aiutarmi, io non ho trovato molti dei termini contenuti in questa frase:

His treatment began two months ago with 4/2 system and Alexander's spirit braces and extra-oral appliance (headgear) for distalization.

Cosa significa tutto ciò in Italiano.
Grazie
 
  • Benzene

    Senior Member
    Italian from Italy
    Ciao Margherita!
    Eccoti il tuo aiuto, spero di essere in tempo:"Il suo trattamento cominciò due mesi fa con il sistema 4/2 e lo stato d'animo di Alessandro è poco collaborativo e l'apparecchio orale addizionale (il copricapo) va disinstallato".

    Ciao.
    Benzene
     

    pescara

    Senior Member
    English-USA
    Forse sono troppo tardi, ma ci provo lo stesso.

    Alexander's Spirit braces dev'essere un tipo di apparecchio per ie denti.
    Distalization = lo spostamento dei denti

    Il suo trattamento comincio' due mesi fa con il sistema 4/2, l'apparecchio Alexander's Spirit e un'altro apparecchio esternale per spostare i denti.

    Ciao.
     
    < Previous | Next >
    Top