Algo contra Cualquier cosa

< Previous | Next >

Eleven

New Member
EEUU \ Inglés
Hola -

Me preguntaba si alguien me diría la diferencia entre "algo" y "cualquier cosa" cuando uno quiere traducir [anything] de inglés. ¿Es verdad que "algo" significa [something] en una oración declarativa, y [anything] en una oración interrogativa, mientras "cualquier cosa" significa [anything] en oraciónes declarativas?

- Gracias
 
  • Swettenham

    Senior Member
    U.S.
    Eleven said:
    Hola -

    Me preguntaba si alguien me diría la diferencia entre "algo" y "cualquier cosa" cuando uno quiere traducir [anything] de inglés. ¿Es verdad que "algo" significa [something] en una oración declarativa, y [anything] en una oración interrogativa, mientras "cualquier cosa" significa [anything] en oraciónes declarativas?

    - Gracias
    Bienvenido, 11 ;)
    Algo más significa "something" y cualquier cosa más "anything."

    Claro que hay contextos en donde "algo" se traduce "anything."

    Tengo algo que te hará sonreír.
    I have something that will make you smile.

    Quieres algo más?
    Do you want anything else? Do you want something else?

    Cualquier cosa puede engañarme
    Anything can fool me
     

    Swettenham

    Senior Member
    U.S.
    En oraciones negativas, "nada" significa "anything."

    No tengo nada.
    I don't have anything.

    En español, el doble negativo está bien :)
     
    < Previous | Next >
    Top