algunas de las numerosas personas

GrouchaMarx

Member
español-argentina
Bonjour! Je dois traduire la phrase "La prof. Vedia, la Lic. Andrade, Melina Vázquez y Juan Elizondo son algunas de las muchas personas que me ayudaron generosamente en mi recorrido académico." Ma proposition est la suivante: "W,X,Y,Z sont quelques-unes des nombreuses personnes qui m'ont généreusement aidé (COD "me" masculin) dans mon parcours académique". Est-ce que ça manque de naturel en français?

Merci d'avance!
 
  • Yendred

    Senior Member
    Français - France
    Je dirais pour alléger un peu :
    "W,X,Y,Z sont parmi les nombreuses personnes qui ..."
    ou :
    "W,X,Y,Z font partie des nombreuses personnes qui ..."
     
    Top