All cry and no wool/Great cry and little wool

jimcozzi

Member
Italian
Salve a tutti. Ho incontrato quest'espressione idiomatica:

"All cry and no wool" o "Great cry and little wool"

la derivazione é biblica e si riferisce all'episodio tra David e Abigail, anche se non sono riuscito a scovare una traduzione esatta.
Io l'ho tradotto "tutto fumo e niente arrosto", ma non mi soddisfa del tutto. sapete se esiste qualcosa di più fedele all'originale in italiano?
Grazie.
 
  • < Previous | Next >
    Top