All dialects: to throw one's dummy/toys out of the pram, to be a baby

Raspberryjam

Senior Member
English - UK
Hi there! In British English, when someone can't get their own way and they behave remarkably childishly and immaturely we could say they have "thrown their dummy (pacifier for Americans) out of the pram (like a baby would).

Could someone translate these sentences, please?

1. You can't throw your dummy out of the pram every time you can't get your own way! You're an adult, not a baby!
2. Stop acting childishly/throwing your dummy out of the pram every time someone disagrees with you - you're not correct all the time!

Thanks :)
 
  • elroy

    Imperfect Mod
    US English/Palestinian Arabic bilingual
    Palestinian:

    1. بصيرش تتزنطر/تتخلّق كل ما بصيرش إللي بدك اياه، إنت مش ولد صغير!
    2. بس تتزنطر/تتخلّق زي الولد الصغير كل ما حدا يخالفك بالرأي - مش دايمًا معاك حق!
     

    yahia sherif

    New Member
    Arabic
    1
    Hi there! In British English, when someone can't get their own way and they behave remarkably childishly and immaturely we could say they have "thrown their dummy (pacifier for Americans) out of the pram (like a baby would).

    Could someone translate these sentences, please?

    1. You can't throw your dummy out of the pram every time you can't get your own way! You're an adult, not a baby!
    2. Stop acting childishly/throwing your dummy out of the pram every time someone disagrees with you - you're not correct all the time!

    Thanks :)
    Egyption :

    1: مش لازم تعيَّط كل ما حاجة ما تمشيش على مزاجك.

    means: don't cry every time something doesn't go the way you want.

    Do not cry : مش لازم تعيَّط.
    In standard arabic : لا تبكي

    every time something doesn't go the way you want: كل ما حاجة ما تمشيش على مزاجك

    Or : "كل مرة" : every time
     
    < Previous | Next >
    Top