Hello! Say, your friend's boyfriend has just left her for another girl, and you tell your friend, "Cheer up! His loss, not yours. Really, I don't know what he sees in her. You're a hundred times better than her!" How would you say the last part please? I think I've heard انتي ضفرك برقبتها in Egyptian, but I don't know if this idiom is also used in other dialects. Thanks a lot!