All dialects: You're a hundred times better than her!

Ghabi

Senior Member
Cantonese
Hello! Say, your friend's boyfriend has just left her for another girl, and you tell your friend, "Cheer up! His loss, not yours. Really, I don't know what he sees in her. You're a hundred times better than her!" How would you say the last part please? I think I've heard انتي ضفرك برقبتها in Egyptian, but I don't know if this idiom is also used in other dialects. Thanks a lot!
 
  • In Palestinian Arabic, a literal translation would work: إنت ميت مرة أحسن منها!
     
    Thanks! Do you also use some particular idioms in this kind of context?

    You could say something like تسواها وتسوى طوايفها/أهلها, although it's not typically used for this type of situation.
     
    Back
    Top