Bic, you are of course right in pointing out that these passive constructions are widely used. Your five examples are natural in Norwegian as well, although the last one, "
Det felles trær til møbelindustrien", sounds very formal. I would only expect to see that example in some written document, while the four others could be used in everyday speech.
Maybe "
det snakkes, det sies, det skrives" and similar expressions are used more than other impersonal passives, because they are practical in situations where we can't specify who the speaker/writer is.
A questions for Raumar: do you think your sentence would sound less unnatural if you kept the the object of the preposition with the verb/preposition together? i.e. Det gåes inn på bussen gjennom bakdøra?
I don't really think that would make the sentence more natural, although the standard word order would be to begin the passive sentence with "
Det", unless you want to emphasise "
på bussen".
I am not even sure if it should be "
gås" or "
gåes" - I actually think "
gås" is correct. But both seem to be used. Here are some examples from Google:
Da skal det gåes 20 kilometer fellesstart med skibytte. (about cross-country skiing).
Det gås individuell sprint lørdag og lagsprint søndag i Dresden. (also cross-country skiing)
... han eller hun nullstiller arbeidsmiljøet før det gås videre med endringsprosessen.
Det var mye å hevne etter fem tyske okkupasjonsår, og her skulle det gås hardt frem og tas igjen.
I think the reason why I have problems with the "
på bussen" sentence, is that - as you point out - passive constructions often sound lofty or stilted. This specific sentence crosses the line - at least in my opinion - and becomes too awkward.