With respect to the placement of possessive pronouns ("my", "your", etc):
In Norwegian, both before the noun (min venn, mitt hode) and after the noun (vennen min, hodet mitt) seem extremely common. I know very little about Swedish, but I am under the impression that after-the-noun (huvudet mitt) is less common than in Norwegian.
For Norwegian: Is there a meaning difference between the two orders? Is "after-the-noun" more associated with either bokmål or nynorsk or is it about the same in both?
For Swedish speakers: How do you view "after-the-noun"? Is it used only in special cases? Also, since it is so common in Norwegian, do you associate it with Norwegian?
For other Scandinavians: What is the situation in your language?
Thanks!
(My first post - please forgive me if I've broken any rules!)
Dan - USA
In Norwegian, both before the noun (min venn, mitt hode) and after the noun (vennen min, hodet mitt) seem extremely common. I know very little about Swedish, but I am under the impression that after-the-noun (huvudet mitt) is less common than in Norwegian.
For Norwegian: Is there a meaning difference between the two orders? Is "after-the-noun" more associated with either bokmål or nynorsk or is it about the same in both?
For Swedish speakers: How do you view "after-the-noun"? Is it used only in special cases? Also, since it is so common in Norwegian, do you associate it with Norwegian?
For other Scandinavians: What is the situation in your language?
Thanks!
(My first post - please forgive me if I've broken any rules!)
Dan - USA