All Nordic languages: pronunciation of Marie

eoneo

Member
Abkhaz
Kind of simplified IPAs are used.

As far as I know,
Danish and Norwegian: Marie [marie]
Swedish: Marie [mari]

In a Swedish audiobook I'm listening to, the reader pronounces Marie as [mari], while he alternates between [marie] and [mari] in case of Mariefred.
I'm a bit perplexed.
 
  • Hej, eoneo!
    In Swedish I pronounce Marie without the "e" if a name, and with the "e" if the location - a very quick "e" though, so maybe you don't hear it everytime if someone says it very quickly.
     
    I would say that whenever Marie- is used in combination with another word the -e is pronounced (Mariestad, Mariedal, Marieberg), the same happens with other names ending with a silent -e, for example Mariannelund, Annedal, Anneberg etc.
     
    In Danish the ‘e’ is pronounced, but since the accent is on the second syllable [RI], the e is very short to the point of being almost inaudible in rapid speech.
     
    bicontinental - the same is true for Norwegian. That being said, the way "Marie" is pronounced is in the Scandinavian languages is probably more a matter of dialect than language, as official Swedish/Danish/Norwegian (= "Scandinavian") is rather a matter of dialectal/regional version than 'official' pronunciation (which none of the languages have)
     
    I would say that whenever Marie- is used in combination with another word the -e is pronounced (Mariestad, Mariedal, Marieberg), the same happens with other names ending with a silent -e, for example Mariannelund, Annedal, Anneberg etc.
    Exactly.

    [...]

    In a Swedish audiobook I'm listening to, the reader pronounces Marie as [mari], while he alternates between [marie] and [mari] in case of Mariefred.
    I'm a bit perplexed.
    The pronouciation /mari:fre:d/ is simply incorrect. The reason for pronouncing /mari:e-/ in place names is, of course, the Latin genitive. Mariefred was a medieval monastery, Pax Mariae.
     
    Last edited:
    [...the way "Marie" is pronounced is in the Scandinavian languages is probably more a matter of dialect than language, as official Swedish/Danish/Norwegian (= "Scandinavian") is rather a matter of dialectal/regional version than 'official' pronunciation (which none of the languages have)/NorwegianNYC]

    Good point Norwegian.
     
    The name Marie is unusual in Finland, while Anne is more common and in Finnish Anne is pronounced with an -e in the end, so I would guess the same would be true with Marie, but I've never met a Finnish woman name Marie so I don't know for sure.
     
    Two more cases where the e in Marie is pronounced because of a genitive:
    - Jungfru Marie nycklar (orchid species)
    - Jungfru Marie nyckelpiga (ladybug species)
     
    Marie as a name would be pronounced with an e, if the woman in question so wished - I think radio & tv has such rules.
    I know Ian Wachtmeister (swedish peer) wants his name pronounced vacktmäjstärr (not the german way).

    I would mainly want to pronounce Anne with an e ( :confused: possible finnish influence from my mid-swedish home region), but it's quite common for it to be silent, so...
     
    Mariefred is one example of a Swedish place where 'e' in 'Marie' is mute.
    Other examples are Mariestad, Mariedal, Marieholm, Marielund, Marieberg, Marietorp, and so on.

    Even Marianne, another female name, can be with an 'e' pronounced or mute.
    However in the place Mariannelund the 'e' is pronounced.

    Whe have the same with other names too, as Margrete, Anne, to mention a few.
     
    Last edited:
    Back
    Top