All Slavic languages: glass (etymology)

Viperski

Member
Poland polish
Witam wszystkich,
I'd like to know all our Slavic speakers what they think about ethymology of the word "glass".
I know it is:
"szkło" - pronaunnced as "shkuo" in Polish
"sklo" - in Czech and probably in Slovac
"stieklo" - in Russian
Obviously it's easy to notice all those words look similiar and must have the same roots.
But here is my question:
Russian "stieklo" is very similiar to Polish "ściekło" what means "flown down slowly". It is rather difficult to derive "ściekło" from "szkło" but from Russian it seems to have sense.
What I mean: glass normally has a solid state, but when is molten that is a dense liquid that might slowly flown down what just means "ściekać" in Polish.
Maybe in Preslavic language there was a word like "steklo" what is derived from Preslavic "flown down slowly". If yes, it's very probably Preslavic people not only knew glass but could also make it as they name it as "steklo".
I might be of course wrong but for me it's very interesting as I know making glass it is not easy and even Roman had problem to melt it (their glass was not transparent completely and full of air bubles).
 
  • Maroseika

    Moderator
    Russian
    Coincidence of стекло (material) and стекло < стекать in Russian and Polish is nothing more than a fortuity.
    Here is etymology of Max Vasmer (vasmer.narod.ru):
    Праслав. *stьklo заимств. из гот. stikls "кубок", д.-в.-н. stесhаl "саliх"; Лит. stìklas "стекло, склянка", лтш. stikls "стекло", а также др.-прусск. sticlo "стекло" могли быть равным образом заимств. из герм., но скорее всего происходят из слав.
    Балто-слав. древность этих слов невероятна. Слав. происхождение герм. слов исключено.
    С остроконечного рога для питья это название было перенесено на другие виды сосудов и на сам материал.
     

    Viperski

    Member
    Poland polish
    Coincidence of стекло (material) and стекло < стекать in Russian and Polish is nothing more than a fortuity.
    Here is etymology of Max Vasmer (vasmer.narod.ru):
    Праслав. *stьklo заимств. из гот. stikls "кубок", д.-в.-н. stесhаl "саliх"; Лит. stìklas "стекло, склянка", лтш. stikls "стекло", а также др.-прусск. sticlo "стекло" могли быть равным образом заимств. из герм., но скорее всего происходят из слав.
    Балто-слав. древность этих слов невероятна. Слав. происхождение герм. слов исключено.
    С остроконечного рога для питья это название было перенесено на другие виды сосудов и на сам материал.
    Bolsze spasiba!
    That's a little pitty as I was very exited our grand grand fathers were so clever they could be very good in glass making (there is no proof for that hovewer).
     

    Vukabular

    Banned
    Serbian
    Serbian:
    teklo pluperfect tense of verb teče "flowing" from noun tok "flow"
    oteklo pluperfect tense in the sense no longer flow, run away, gone
    steklo pluperfect tense in the sense no longer flow but it is stil here in liquid state
    steglo pluperfect tense of verb stegnuti "hardened", to change liquid state into solid state
    staklo "glass"
    tegla "glass jar"
     
    Top