натуральный йогурт is what it is labelled as in Russian.PL: jogurt naturalny
LT: natūralus jogurtas
RO: iaurt natural
(Yes, I do know that Lithuanian and Romanian are not Slavic, but...)
Watery? Is that perhaps what the Turks call 'ayran' (consisting of yoghurt, water and salt)?In Serbian, jogurt is like a watery drink though.
No water and no salt. It is thicker than "ayran", but more liquid than Greek yogurt. I find it more creamy than "ayran", too.Watery? Is that perhaps what the Turks call 'ayran' (consisting of yoghurt, water and salt)?
In England, there is something called "set yoghurt", which is like Greek yoghurt (set, not runny), and then there is "drinking yoghurt".In Serbian, jogurt is like a watery drink though. It's not the same thing referred to as "yoghurt" in English. I have no idea what we'd call that which you call yoghurt in English...
We also call it naturalItalians call it "white yogurt"
In Serbian we have "kiselo mleko", but it is not the same as "jogurt". It is very similar in taste and texture, a bit stronger though. Different sets of bacteria and yeast are used for both. Yoghurt is much easier on stomach.In Bulgarian it's kiselo mlyako which means sour milk.
Maybe in Serbian kiselo mleko is something like what the Russians call кефир?In Serbian we have "kiselo mleko", but it is not the same as "jogurt". It is very similar in taste and texture, a bit stronger though. Different sets of bacteria and yeast are used for both. Yoghurt is much easier on stomach.
Not really, cause we have kefir too and it's a completely different thing, more similar to yoghurt than to kiselo mleko. Kiselo mleko isn't a drink, it's something we eat with a spoonMaybe in Serbian kiselo mleko is something like what the Russians call кефир?