Consider the following examples:
1) In 1987, Chrysler turned its components division, Acustar, into a wholly-owned subsidiary.
2) In 1987, Chrysler turned its components division – Acustar – into a wholly-owned subsidiary.
3) In 1987, Chrysler turned its components division – Acustar, into a wholly-owned subsidiary.
According to standard English writing conventions, the first option is stylistically preferable (usually), but both 1 and 2 are grammatical and convey more-or-less the same information.
However, option 3 is ungrammatical and incorrect.
What are the Slavic languages' stances on this?
Based on my review of certain texts that were originally written in a Slavic language, I gather that for at least some Slavic languages, option 3 works equally well, and would be understood in the same way as 1 and 2.
Thanks for any information,
Gavril
1) In 1987, Chrysler turned its components division, Acustar, into a wholly-owned subsidiary.
2) In 1987, Chrysler turned its components division – Acustar – into a wholly-owned subsidiary.
3) In 1987, Chrysler turned its components division – Acustar, into a wholly-owned subsidiary.
According to standard English writing conventions, the first option is stylistically preferable (usually), but both 1 and 2 are grammatical and convey more-or-less the same information.
However, option 3 is ungrammatical and incorrect.
What are the Slavic languages' stances on this?
Based on my review of certain texts that were originally written in a Slavic language, I gather that for at least some Slavic languages, option 3 works equally well, and would be understood in the same way as 1 and 2.
Thanks for any information,
Gavril