In Polish: wiosna, jesień.
In Ukrainian: весна, осінь (at least my dictionary says so).
bułgarski: (1.1) пролет ż (prolet)
chorwacki: (1.1) proljeće n
czeski: (1.1) jaro ż, książk. poet. vesna ż -> this one is interesting, as a similar word is used in Polish for types of corn which is seeded in spring (zboże jare), as opposed to the types seeded in autumn (zboże ozime)
dolnołużycki: (1.1) nalěśe n, nalěto n
górnołużycki: (1.1) nalěćo n
kaszubski: (1.1) zymk m
rusiński: (1.1) яр ż (jar)
serbski: (1.1) пролеће n (proleće)
słowacki: (1.1) jar ż, książk. poet. vesna ż
słoweński: (1.1) pomlad ż
staro-cerkiewno-słowiański: (1.1) весна / (vesna)
śląski: (1.1) wjosna ż
białoruski: (1.1) восень ż
bułgarski: (1.1) есен ż (this could oppose a Prussian theory)
chorwacki: (1.1) jesen ż
dolnołużycki: (1.1) nazyma ż, nazymje n
kaszubski: (1.1) jeséń
słowacki: (1.1) jeseň ż
słoweński: (1.1) jesen ż
Regarding etymology:
* od prasł. *vesna lub prasł. *vesъna