all-weather tennis court

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Mamawousi, Aug 18, 2011.

  1. Mamawousi Senior Member

    France, Auvers sur Oise
    France French and English
    Hello All,

    I'm translating a hotel website from English into French. The list of leisure facilities includes

    all-weather tennis courts

    I know less than nothing about tennis.
    What would this be in French?
    I've seen an instance of Un court tout temps. Would that do?

    Thanks!
     
  2. LART01

    LART01 Senior Member

    La Haye Pays-Bas
    French-France
    Hello,
    ça marche pour les terrains de foot
    Ecrit tout temps ou tout-temps
    Pourquoi pas le tennis?
     
  3. Phazing New Member

    French
    Hi,

    Does the tennis court is covered ? If yes, you should say : "Cours de tennis couvert" If not, "Cours de tennis pratiquable en toute condition climatique"

    Bonne journée !
     
  4. Mamawousi Senior Member

    France, Auvers sur Oise
    France French and English
    I don't think the courts are covered, otherwise it would've been mentioned. My understanding is this has to do with the surface.
    Thank you both - I'll query the client for more detail.
     
  5. edwingill Senior Member

    England English
    "court praticable en tout temps"
     
  6. tellect Senior Member

    France
    French
    Les courts dits "tout temps" sont des courts en silice sur moquette qui sont censés sécher plus vite que les courts en terre battue après la pluie.
     
  7. Mamawousi Senior Member

    France, Auvers sur Oise
    France French and English
    Merci/Thank you all - very helpful.
     

Share This Page

Loading...