"allow for a skating rink or even a swimming pool to be placed on it"

< Previous | Next >

TheSandlers

Senior Member
Polish
Hi guys! Does the underlined part of the text sound good? Is it correct and understandable?

"Atlas Arena can be a venue of various kinds of sports events, such as basketball, indoor football, martial arts, volleyball, handball, and many others.
The facility boasts modern infrastructure that meets the requirements of international sports federations and organizations. The way the main level is formed and the manner of its construction
allow for a skating rink or even a swimming pool to be placed on it."
 
  • reno33

    Senior Member
    English - USA
    Yes, structurally,grammatically and semantically, the underlined section works in the sentence.
     

    lingobingo

    Senior Member
    English - England
    The underlined part is OK grammatically, but makes no sense to me in that you can’t place a swimming pool on something. It would simply not be described that way. Allows for either of those “to be built” (or located) there would work much better.

    But the wording that precedes that part doesn’t make sense to me either. Both things mentioned seem to mean the same?
     

    TheSandlers

    Senior Member
    Polish
    Atlas Arena is a multipurpose indoor arena in Łódź, Poland. The meaning is that for some special sports events like a match of water polo or hockey there can be installed ice rink or even swimming pool but after that special match, another sports grounds can be built. For example, a field used for volleyball.
     

    lingobingo

    Senior Member
    English - England
    That explanation is understandable, but contains errors. However, install is a good word to use.

    A temporary ice rink or swimming pool can be installed for a specific event. :tick:
     
    < Previous | Next >
    Top