Allow plenty of room when pulling onto highway.

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by chunty, Aug 7, 2015.

  1. chunty Member

    Spanish - Bolivia
    Estoy trabajando en una traducción, es un manual para trabajadores que conducen un camión y tengo este punto.

    ALLOW PLENTY OF ROOM WHEN PULLING ONTO HIGHWAY.

    ¿Podrían darme sugerencias? Gracias.

    Título cambiado para incluir la frase original a traducir
    Bevj
    Moderadora
     
    Last edited by a moderator: Aug 7, 2015
  2. onbalance

    onbalance Senior Member

    United States
    English - United States
    Mi intento:

    Al entrar en la autopista, asegúrese de que usted deje mucha distancia entre el camión y cualquier vehículo que esté en el carril al que usted intenta acceder y que venga desde atrás.
     
  3. Oldy Nuts

    Oldy Nuts Senior Member

    Santiago, Chile
    Spanish - Chile
    (Y también con los de adelante). Mi intento: al entrar a una autopista, conserve bastante espacio libre (a su alrededor).
     
  4. Ferrol Senior Member

    Bilbao
    Spanish.España
    Apoyo más la opción de onbalance, perdona Oldy Nuts, pero "conserve bastante espacio a su alrededor" suena bastante raro, al menos por aquí. Tienes razón en que la distancia debe mantenerse fundamentalmente con los que vienen por detrás en el carril de la
    "highway" que va a tomar él, pero también es prudente si accede a buena velocidad a la highway y acaba de pasar por el punto de acceso a la highway un vehículo, más lento que él, que circula por el mismo carril de la highway también debe mantener un espacio prudencial.
    Yo diría "al acceder una carretera principal mantenga las distancias de seguridad".
    Highway es US English y creo que no siempre equivale a Motorway (Autopista) o Dual-carriageway (autovía) en inglés británico. Estos tienen siempre una separación completa entre los dos sentidos de la circulación con al menos dos carriles en cada sentido. Los términos españoles son en español de aquí y posiblemente varíen entre los países hispanohablantes.
     
    Last edited by a moderator: Aug 7, 2015
  5. Oldy Nuts

    Oldy Nuts Senior Member

    Santiago, Chile
    Spanish - Chile
    ¿Y qué tal conserve una distancia suficiente/prudente con todos los vehiculos que hay en ella?
     
  6. Ferrol Senior Member

    Bilbao
    Spanish.España
    En España el término habitual es "mantenga las distancias de seguridad". Más corto y cubre todas las posibilidades. No sé si lo usáis en Chile. Saludos.
     
    Last edited by a moderator: Aug 7, 2015
  7. onbalance

    onbalance Senior Member

    United States
    English - United States
    también es prudente si accede a buena velocidad a la highway y acaba de pasar por el punto de acceso a la highway un vehículo, más lento que él, que circula por el mismo carril de la highway también debe mantener un espacio prudencial.

    Esto sí, más vale prevenir que curar.
     
  8. chunty Member

    Spanish - Bolivia
    Muchas gracias por sus comentarios y sugerencias. Han sido de mucha ayuda.
     
  9. Amapolas

    Amapolas Senior Member

    Buenos Aires
    Castellano rioplatense
    Mantenga una distancia prudencial por delante de su vehículo.
     
  10. Oldy Nuts

    Oldy Nuts Senior Member

    Santiago, Chile
    Spanish - Chile
    Y también por detrás...
     

Share This Page

Loading...