almost twice as many men as women

sara167

Member
ITALIANO
Salve a tutti:).
Nella descrizione di un grafico che tiene conto delle motivazioni che spingono uomini e donne a viaggiare, ho letto la seguente frase: Notably, "almost twice as many men as women" travelled for entertainment reasons.
Con l'espressione "almost twice as many men as women" cosa si intende?. Io ho tradotto tale frase come: "almeno il doppio degli uomini rispetto alle donne viaggia per divertimento", ma non sono sicura che sia corretta come traduzione.
Sono un pò dubbiosa a riguardo.
 
Last edited:
  • sara167

    Member
    ITALIANO
    Ti ringrazio Matrap:). Comunque con "as" davanti a women si intende "rispetto alle donne"?. E' giusta l'interpretazione?.
     
    < Previous | Next >
    Top