alojamiento en conjunto

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by JillN, Aug 12, 2009.

  1. JillN Senior Member

    USA - English
    I'm checking a translation where they used "alojamiento en conjunto" for a hospital that allows babies to stay in their mothers' rooms instead of putting them in a nursery. Does that sounds OK?
  2. gengo

    gengo Senior Member

    I don't know, but it is used in "El alojamiento en conjunto vs. la sala de recién nacidos" on this site.

Share This Page