although it is sometimes controversial

murphp34

New Member
English - Ireland
Hola a todos,

Alguien me puede ayudar? Quiero decir: "Even though they are sometimes controversial, they create good publicity for the company"

Diría "aunque a veces están controvertido, crean publicidad buena para la compañia" pero estoy seguro que es incorrecto.:(

Gracias por cualquier ayada;)
 
  • Clavelito

    Senior Member
    Colombia - Español
    Controversial is also a word in Spanish.

    "Aunque a veces son controversiales, crean buena publicidad para la compañía".
     

    Mixmix333

    Member
    Spanish
    Hola Murphp!

    I´d say "aunque en ocasiones puedan ser polémicos, generan buena reputación a la compañía" o también "aunque en ocasiones puedan ser polémicos, ofrecen una buena imagen de la compañía". If you want a literal translation: "aunque a veces pueden ser fuente de controversia, dan buena publicidad a la compañía".

    Hope it helps!

    Ireland is amazing
     
    < Previous | Next >
    Top