En el habla argentina hodierna, el adjetivo «alto» posee valor ponderativo en sintagmas tales como alto coche, alta compañía, alto comentario, altos personajes, alto periodista, etc. Su significado es, más o menos, el mismo que tienen otros adjetivos laudatorios que también pueden emplearse en antífrasis: «tremendo periodista» puede ser un muy buen comunicador o un pésimo reportero. Lo mismo ocurre con «alto»: «alto coche» puede ser un vehículo lujoso o un cacharro destartalado. Por ello, se puede usar con ironía, como decía, con tono humorístico principalmente.—¿Es muy malo «El príncipe cruel»? Porque yo quería leerlo, pero vi mucha gente decir que es malísimo y me bajaron las expectativas. Aunque capaz es mejor no tener tantas expectativas...
—Es entretenido pero hay cosas súper predecibles y podría haber estado mejor (como está redactada podría estar mejor); pero para leer es entretenida. Jude y Cardan son altos personajes.
Tuit de gameofinfeliza.
En Costa Rica no se emplea alto de esta manera. Me pregunto si se lo usa de este modo en otras partes del Cono Sur.
Gracias.
Last edited: