alubia, judía, frijol, poroto, haba, habichuela, fréjol, frísol

Jaén

Senior Member
México, español/portugués/inglés
Hola de nuevo!

Después de preguntar a todos ustesdes sobre el uso de la palabra 'chofer' o 'chófer' en otros países (ver aquí), surgió otra palabra que también se escribe con acento y sin acento, según el DRAE, que es 'frijol' o 'fríjol'.Lo curioso, es que si buscamos 'fríjol' en el dicionario, te manda a ver 'fréjol' :eek: La pregunta es: ¿dónde se usa cada una de ellas?

Tú qué comes, frijol, fríjol, fréjol, o hasta 'frijon', como Pickypuck gentilmente escribió en aquel otro hilo?

Saludos!
 
  • aleCcowaN

    Senior Member
    Castellano - Argentina
    En la Argentina se conocen las palabras frijol y frijoles, y se comen porotos. La mayoría de la gente asocia la palabra frijol a una variedad de color negro exceptuando un reborde blanco sobresaliente, y que antiguamente se usaba como planta trepadora anual para dar sombra en los estacionamientos al aire libre, durante el verano. Y si no, te dirán que "frijoles comen los mexicanos".
     

    loladamore

    Senior Member
    English UK
    Tengo entendido que son fríjoles (con acento) en Colombia. Yo me hago bolas con las leguminosas y me han regañado en México por decir 'frijoles' a las habas o a las alubias. Pero si les digo fabaceas no me entienden...
     

    rowe_delin

    New Member
    Spanish / Mexico
    Soy de México y la palabra fríjol si lleva acento, y frijoles se usa para referirse a comida exclusivamente. Esto es lo que encontré en un diccionario mexicano.
    Espero te sirva de algo.
    (Del latín phaseolus, diminutivo de phaselus, del griego pháse-los 'fríjol, alubia'.) m. Planta del género Phaseolus, y su semilla comestible [DRAE: Fréjol, judía.
    Fríjol bayo. m. Variedad de fríjol de semilla ancha, una de las más comunes en la República Mexicana.Fríjol blanco. m. Variedad de fríjol cultivada principalmente en el sureste de la República Mexicana; Su semilla es blanca.
    Fríjol canario. m. Variedad de fríjol de semilla pequeña y amarilla.Fríjol negro. m. Una de las variedades de fríjol más comunes en la República Mexicana. La planta es baja y la semilla obscura.Fríjol pinto. Variedad de fríjol de semilla de dos o más colores.Frijoles. m. pl. Comida, alimento.Frijoles charros o a la charra. Loc. Frijoles de la olla y su caldo, con jitomate, cebolla, cilantro y chile picados. Frijoles de la olla, o frijoles de olla. Frijoles que han hervido en agua con cebolla y un poco de aceite (se comen con su caldo.
    Frijoles refritos. Frijoles de la olla escurridos, molidos (o machacados) y fritos con manteca y cebolla; se sirven espolvoreados con queso rallado.
     
    Last edited by a moderator:

    Jaén

    Senior Member
    México, español/portugués/inglés
    Tengo entendido que son fríjoles (con acento) en Colombia. Yo me hago bolas con las leguminosas y me han regañado en México por decir 'frijoles' a las habas o a las alubias. Pero si les digo fabaceas no me entienden...
    No, Lola, en México seguramente nadie te va a entender si pides 'fabáceas'!! Y ahora que lo dices, es verdad, una vez escuché a una persona de Colombia llamarles 'fríjoles', con acento.

    Ahora, como Rowe_delin nos explica a todos, seguramente ya no tendrás problemas con los frijoles, y menos aún para comerlos, si te gustan, ¡claro!
    ¡Unos frijoles (o fríjoles) charros! Mmmmmm ¡qué ricos!

    ¿Por allá les llaman así, 'fríjoles'? Yo en México nunca escuché a nadie llamarles de esa forma, siempre sin acento. ¡Muchas gracias por la explicación!

    Y continúo con la curiosidad, ¿en dónde les llaman 'fréjol'?

    Alberto.
     
    Last edited by a moderator:

    pickypuck

    Senior Member
    Extremaduran Spanish
    Bueno, frijón es un término regional. Si se consulta el DRAE veréis que pone And y Ext (Andalucía y Extremadura), fréjol. La verdad es que me veo gratamente sorprendido por esta inclusión ya que en el DRAE muchas palabras que se utilizan por estos lares en el día a día no vienen.
    Los términos "estándar" por así llamarlos son judías, como apuntaba Jellby, o bien alubias. El término estándar para fridiño (portugués feijão-fradinho) es (creo) judía pinta.

    Otros términos que me vienen ahora a la cabeza es albilla (portugués ervilha, guisante), fechadura (portugués fechadura, cerradura), experimentar (portugués experimentar, intentar), etc. Pero esto sería ya otro hilo ;)

    ¡Olé! :cool:
     

    pejeman

    Senior Member
    Soy de México y la palabra fríjol si lleva acento, y frijoles se usa para referirse a comida exclusivamente. Esto es lo que encontré en un diccionario mexicano.
    Espero te sirva de algo.
    Fríjol. (Del latín phaseolus, diminutivo de phaselus, del griego pháse-los 'fríjol, alubia'.) m. Planta del género Phaseolus, y su semilla comestible [DRAE: Fréjol, judía.

    Fríjol bayo. m. Variedad de fríjol de semilla ancha, una de las más comunes en la República Mexicana.

    Fríjol blanco. m. Variedad de fríjol cultivada principalmente en el sureste de la República Mexicana; Su semilla es blanca.

    Fríjol canario. m. Variedad de fríjol de semilla pequeña y amarilla.

    Fríjol negro. m. Una de las variedades de fríjol más comunes en la República Mexicana. La planta es baja y la semilla obscura.

    Fríjol pinto. Variedad de fríjol de semilla de dos o más colores.

    Frijoles. m. pl. Comida, alimento.

    Frijoles charros o a la charra. Loc. Frijoles de la olla y su caldo, con jitomate, cebolla, cilantro y chile picados.

    Frijoles de la olla, o frijoles de olla. Frijoles que han hervido en agua con cebolla y un poco de aceite (se comen con su caldo.

    Frijoles refritos. Frijoles de la olla escurridos, molidos (o machacados) y fritos con manteca y cebolla; se sirven espolvoreados con queso rallado
    ¿De cuál hierba habrá fumado el autor de tal diccionario mexicano? En mi vida he escuchado que en México se les diga "fríjoles" a los fri-jo-les, palabra grave, no acentuada gráficamente. ¡Híjoles!

    Saludos y buen provecho, cuando se coman unos frijoles negros con epazote y chile serrano o unos bayos refritos o maneados.
     

    Brenduchis

    Senior Member
    Spanish, Mexico city
    ¿De cuál hierba habrá fumado el autor de tal diccionario mexicano? En mi vida he escuchado que en México se les diga "fríjoles" a los fri-jo-les, palabra grave, no acentuada gráficamente. ¡Híjoles!

    Saludos y buen provecho, cuando se coman unos frijoles negros con epazote y chile serrano o unos bayos refritos o maneados.
    Es lo mismo que yo me pregunto.

    Jamás de los jamases decimos frí-joles con acento en la i... JAMAS jamás, o sea ¿en qué isleta perdida de México se dice así? Y es cierto, es frijoles (grave, sin acento, etc). Ni siquiera tenía idea de que había gente que le ponía acento :confused:... y mucho menos de la existencia de la palabra fréjol...

    Siempre se aprenden cosas nuevas :rolleyes:
     
    Last edited by a moderator:

    iksnew

    New Member
    Cuba-Rusia/Espanol-Ruso
    En Cuba se dice únicamente frijol y frijoles, sin acento.
     
    Last edited by a moderator:

    Yeu

    Senior Member
    Español (México)
    Yo en México no he escuchado que le digan fríjoles con acento... en Chile al frijol se le dice "poroto" y por cierto piensan que los mexicanos solo comemos frijoles negros, yo le explico que siendo del norte los he comido como 2 veces solamente porque no me gustan (aun siendo mi mamá de Veracruz), mil veces mis frijoles bayos o pintos, ya se me antojaron una frijoles cerdos de Sonora.

    Saludos.
     

    miyax

    Member
    spanish, Spain
    Se usa la palabra fréjol en Asturias... Es una judía verde y plana.
    En Asturias se usa "fréjol" , con e, llana, para las judías verdes, normalmente planas. De hecho la palabra "judía" no se emplea para ningún tipo de fabácea, al menos en el uso coloquial de la gente del lugar.
     

    UNMSM

    New Member
    USA
    castellano-Perú
    Ni frijol, ni fríjol, ni fréjol...

    En el Perú, o por lo menos en gran parte del país, se dice frejol.Asì es, palabra aguda. Al parecer se tomó la acentuación de México y Centro América y la escritura de Andalucía y Asturias...
     

    BETOREYES

    Senior Member
    Colombia Español
    Los abuelos antioqueños comían frijoles al almuerzo, al desayuno y también a la comida. Comían los lunes, los martes, los miércoles, los jueves, los viernes y los sábados. Los domingos comían sancocho.

    Eran arrieros y colonizadores, y tenían que cargar un alimento poco perecedero. De ahí viene el principal ingrediente de la Bandeja Paisa (los frijoles/frisoles).

    No me resulta extraño entonces, que de tanto comerlos, los llamaran de diferentes maneras: frijoles, fríjoles y frisoles.

    Frijoles y fríjoles son aceptados en la actualidad por la norma culta colombiana (o al menos antioqueña).

    ¡Eh Ave María pues! :D
     
    Last edited by a moderator:

    Rosa-Ai

    Member
    Español, México
    xD Pues sí he escuchado a gente que le dicen fríjoles, pero comúnmente aquí en México, o por lómenos lo menos en donde yo vivo, le llamamos 'frijol' o 'frijoles' siendo una palabra aguda en el primer caso y grave en el segundo. También es muy interesante saber los gustos de los demás, por cierto, esto se esta convirtiendo en un 'fuera del tema', pero como le decimos acá, en un off-topic xD. Como soy nueva en este foro no se muy bien la actitud de este.

    ¡¡Vivan los frijoles charros!!
     
    Last edited by a moderator:

    mirx

    Banned
    Español
    Hola de nuevo!

    Después de preguntar a todos ustesdes sobre el uso de la palabra 'chofer' o 'chófer' en otros países (ver aquí), surgió otra palabra que también se escribe con acento y sin acento, según el DRAE, que es 'frijol' o 'fríjol'.Lo curioso, es que si buscamos 'fríjol' en el dicionario, te manda a ver 'fréjol' :eek: La pregunta es: ¿dónde se usa cada una de ellas?

    Tú qué comes, frijol, fríjol, fréjol, o hasta 'frijon', como Pickypuck gentilmente escribió en aquel otro hilo?

    Saludos!
    Todas las formas son correctas, pero a mi punto de vista "frèjol" es arcàico, nunca he escuchado a nadie llamarlo asì, ni tampoco frìjol, en Mèxico todos decimos frijoles, regularmente no hacemos distinciòn en variedades.
     

    irene.acler

    Senior Member
    Italiano
    Hola a todos!
    Sé que en España se utilizan las palabras “alubia” o “judía”, que son sinónimas. Me gustaría saber cuáles son los términos que se utilizan en los otros países de América Latina. (Por ejemplo, sé que en México se dice “frijoles”).

    Muchas gracias!
     
    Last edited by a moderator:

    Janis Joplin

    Senior Member
    En México hay alubias blancas, grandes y chicas. Yo conocí a una señora que le llamaba a las grandes..."patoles" creo que ella era de Durango, la verdad es que nunca he vuelto a escuchar el término.

    Aunque podemos llamarles frijoles blancos también les llamamos alubias, al menos en la bolsa en que las envasan así dice.

    Frijol es un término más usado para el pinto, el bayo o el negro.

    ¡Ojo!, es frijoles no fríjoles o fréjoles como en otros países.
     

    BETOREYES

    Senior Member
    Colombia Español
    Perdonad, pero qué son los frejoles y frisoles?
    Son todos judías:
    fréjol.(Del lat. faseŏlus, y este del gr. φάσηλος, infl. por el mozár. brísol, gríjol, guisante).1. m. judía (ǁ planta papilionácea).2. m. Fruto y semilla de esta planta.
    Real Academia Española © Todos los derechos reservados
    frejol.1. m. Ext. fréjol.Real Academia Española © Todos los derechos reservados
    frísol.(Cf. fréjol).1. m. judía.
    Real Academia Española © Todos los derechos reservados
     

    yserien

    Senior Member
    Spanish
    No olvidemos el término español haba, que desde el punto de vista de un botánico (digo yo) equipararía con el resto de las aquí citadas : porotos,judias, alubias. Y arrimando el ascua a mi sardina incluyo la faba asturiana que aunque etimologicamente es haba por sus cualidades ha de considerarse como la reina de todas ; el fruto es la "fabada".-Buen provecho !
     

    lazarus1907

    Senior Member
    Spanish, Spain
    Cincuenta y cuatro maneras de decir judía: chícharo, alubia, habichuela, caraota, faba, caraota, faba, faséolo, fásol, fisán, frísol, frisuelo, poroto.

    Y esto sin contar las variedades regionales. ¿Me he dejado alguna?
     

    Janis Joplin

    Senior Member
    Cincuenta y cuatro maneras de decir judía: chícharo, alubia, habichuela, caraota, faba, caraota, faba, faséolo, fásol, fisán, frísol, frisuelo, poroto.

    Y esto sin contar las variedades regionales. ¿Me he dejado alguna?
    Acá los chícharos son los verdes (guisantes), se comen frescos cuando son secos pues les llamamos chícharos secos, ¡jajá!

    Donde yo vivo es muy popular el frijol pinto. Tengo entendido que en Veracruz por ejemplo es popular el frijol negro como el de Cuba.
     

    Lucia Adamoli

    Senior Member
    Español (Argentina), Português (Brasil)
    Estamos hablando de leguminosas o legumbres, para ser botánicamente exactos.

    Por acá, a los frijoles les decimos porotos,
    al cacahuate le decimos maní,
    a los guisantes, arvejas,
    a la soja, idem (o sea soja, no ídem);
    ¡a las lentejas las comes o las dejas!
    los lupinos son eso mismo;
    al garbanzo, garbanzo;
    a las habas, habas aunque lamentablemente no tenemos fabas (¡oh fabada, delicia de delicias!)
    Las arvejas son arvejas y no alverjas.
     

    Jellby

    Senior Member
    Spanish (Spain)
    Como ya se ha mencionado alguna vez, en Extremadura, al menos en la zona fronteriza con Portugal, tenemos también los "fridiños" (una especie de judía pinta pequeña, aquí la llaman "alubia carilla") y a los guisantes también se les llama "alvillas/albillas" (?).
     

    zumac

    Senior Member
    USA: English & Spanish
    Cincuenta y cuatro maneras de decir judía: chícharo, alubia, habichuela, caraota, faba, caraota, faba, faséolo, fásol, fisán, frísol, frisuelo, poroto.

    Y esto sin contar las variedades regionales. ¿Me he dejado alguna?
    Sí, en Santander, Cantabria, le dicen a unas alubias blancas, "caricos". Son un poco más pequeñas que las que ponen los Asturianos en la fabada.

    La palabra "habichuela" solo la he oido entre los portorriqueños, siendo una especie negra. "Arroz con habichuelas, chico."

    Perdón, pero aparece "faba" dos veces en la lista. ¿Una de ellas no será "haba"?

    Saludos.
     

    belén

    Senior Member
    Spanish, Spain, Catalan, Mallorca
    Sí, en Santander, Cantabria, le dicen a unas alubias blancas, "caricos". Son un poco más pequeñas que las que ponen los Asturianos en la fabada.

    La palabra "habichuela" solo la he oido entre los portorriqueños, siendo una especie negra. "Arroz con habichuelas, chico."

    Perdón, pero aparece "faba" dos veces en la lista. ¿Una de ellas no será "haba"?

    Saludos.
    En España también se usa "habichuela".
    Como no soy muy fanática de las habas, la verdad es que no te puedo describir exactamente que tipo de legumbre es.

    Saludos,
    Be
     

    Calambur

    Senior Member
    Castellano (rioplatense) - Lunfardo
    En la Argentina los llamamos porotos (y a veces alubias, que es una variedad de porotos).
    Por lo que sé, según los lugares los llaman de un modo u otro. Así que deberás esperar otras respuestas.
    En cuanto a por qué tiene tantos nombres, no sé.:(
     

    Argónida

    Senior Member
    Español-Andalucía
    La palabra "habichuela" solo la he oido entre los portorriqueños, siendo una especie negra. "Arroz con habichuelas, chico."
    Por aquí habichuelas es el nombre habitual para lo que en otras partes se llama judías. A las judías verdes también las llamamos de manera habitual habichuelas verdes. Las habas son las habas. Y los chícharos en algunas zonas son los guisantes y en otras las judías o habichuelas.
     

    XiaoRoel

    Senior Member
    galego, español
    Casares en su Diccionario Ideológico da los siguientes términos (he añadido alguno más que conozco o de otras fuentes):

    Alubia, judía, judío, judión, judihuela, habichuela, haba, faba, caráota, fréjol, fríjol y frijol, frisol, frijón, fisán, frisuelo, faséolo, fásol, calamaco, judía de careta, carica (en Santander es masculino: carico), caragilate, poroto, pallar, ayocote, riñones de conejo, judía verde, bajoca, leca, caparrón, huairuro, mongo.

    Supongo que habrá muchas más, pues las variedades del phaseolus uulgaris son casi infinitas e ubicuas.
     

    XiaoRoel

    Senior Member
    galego, español
    Aprovecharé ahora para añadir un dato que explica la multiplicidad de términos y variantes botánicas de esta legumbre en la Península Ibérica: según los arqueobotánicos es muy posible que esta planta fuese domesticada en el Neolítico por primera vez aquí en la península y de ahí su variedad, propia de su carácter autóctono. Algo parecido a lo que pasa con la patata en Perú.
     
    Last edited by a moderator:

    Birke

    Senior Member
    Castellano, España meridional
    Hola a todos

    Donde yo aprendí a hablar (zona limítrofe entre La Mancha, Murcia y Alicante), el nombre que más se usa es "habichuela" si se habla de las secas. Si son de esas pequeñitas con la pinta negra, se les dice "caricas".
    A lo que ahora se suele llamar "judías verdes" le hemos dicho siempre "bajocas".

    Los lupinos son para nosotros tramuzos o altramuces.
    Y a los guisantes, les decimos "présoles".
     

    amikama

    a mi modo
    עברית
    Alubia, judía, judío, judión, judihuela, habichuela, haba, faba, caráota, fréjol, fríjol y frijol, frisol, frijón, fisán, frisuelo, faséolo, fásol, calamaco, judía de careta, carica (en Santander es masculino: carico), caragilate, poroto, pallar, ayocote, riñones de conejo, judía verde, bajoca, leca, caparrón, huairuro, mongo.
    Gracias, pero eso no me sirve con mi pregunta inicial: ¿por qué tantos nombres? Me intriga porque no he visto tantos nombres para una cosa, ni en español ni en mi lengua materna (hebreo).
     

    ManPaisa

    Banned
    AmE (New England) / español (Colombia)
    Son nombres que vienen de distintas regiones de España y para variedades distintas (a veces sólo ligeramente diferentes). La antigüedad del cultivo que menciona Xiao seguramente dio lugar a la creación de nombres diferentes en cada lugar.

    Esas denominaciones llegaron de forma más o menos 'desordenada' a América, al depender del origen de los colonizadores españoles y de las variedades que se cultivaron en cada país.

    A duras penas nos entendemos en este asunto.
     
    Last edited:

    ToñoTorreón

    Senior Member
    Español de México
    Para mí hay diferencias:

    Frijol (hay negro, pinto, bayo, peruano).
    Alubia (como el frijol, pero mucho más grande).
    Chícharo
    Haba

    Judía, judío, judión, judihuela, faba, caráota, fréjol, fríjol, frisol, frijón, fisán, frisuelo, faséolo, fásol, calamaco, carica, caragilate, poroto, pallar, ayocote, riñones de conejo, bajoca, leca, caparrón, huairuro y mongo nunca las he visto usadas en México.
     

    ToñoTorreón

    Senior Member
    Español de México
    Para mí hay diferencias:

    Frijol (hay negro, pinto, bayo, peruano).
    Alubia (como el frijol, pero mucho más grande).
    Chícharo
    Haba

    Judía, judío, judión, judihuela, faba, caráota, fréjol, fríjol, frisol, frijón, fisán, frisuelo, faséolo, fásol, calamaco, carica, caragilate, poroto, pallar, ayocote, riñones de conejo, bajoca, leca, caparrón, huairuro y mongo nunca las he visto usadas en México.
     

    Adolfo Afogutu

    Senior Member
    Español
    Judía, judío, judión, judihuela, faba, caráota, fréjol, fríjol, frisol, frijón, fisán, frisuelo, faséolo, fásol, calamaco, carica, caragilate, poroto, pallar, ayocote, riñones de conejo, bajoca, leca, caparrón, huairuro y mongo nunca las he visto usadas en México.
    Toño, debes de haber quedado agotado luego de escribir todos esos posibles nombres :). Por difícil que sea de creer, te falta por lo menos uno:

    chaucha
    1. f. Arg., Bol., Par. y Ur. Judía verde.

    Parece que la lista de nombres es realmente enorme, debe de ser un caso único. Si alguna vez escuchas a alguien cantar "vayan pelando las chauchas", no vas a tener duda alguna: esa persona es uruguaya (es un canto de murga muy tradicional de estos pagos).

    Saludos
     

    steffito

    Member
    bulgarian
    Muy interesante todo esto! Y sabe alguien qué son las judías secas, tiene algo en común con la judía ?
     

    0scar

    Banned
    Spanish-Argentina
    Las alubias son un tipo de poroto y las habas no son porotos.
    La chaucha es una vaina que se come.
     
    < Previous | Next >
    Top