alverja = arveja

Gamen

Banned
Spanish Argentina
Buenos días.

Escuché alguna vez que estaba aceptado el término "alverja" como sinónimo de "arveja".
Lo cierto es que yo aprendí, usé y escuche siempre la palabra "arveja".

¿Está realmente aceptada la palabra "alverja"?

Aguardo sus comentarios.

Muchas gracias.
 
  • Gamen

    Banned
    Spanish Argentina
    Realmente me suena muy mal "alverja". En la práctica yo no la empleo. Me gustaría conocer la experiencia de los demás para saber si la usan realmente.
     
    Last edited:

    Gamen

    Banned
    Spanish Argentina
    En Argentina no se usan nunca "guisante" ni "algarroba". Son términos usados en otros países de habla hispana.
    Empleamos la palabra "arveja" siempre. No obstante, hay gente que dice "alverja" y siempre me pareció que era una palabra incorrecta, a pesar de que figura en los diccionarios como válida.

    ¿Habrá algún argentino en línea para que me pueda decir qué le parece el uso del "alverja" en lugar de "arveja?
     
    Last edited:

    Pinairun

    Senior Member
    Gracias, Pina.
    Es que la definición que pusiste dice "Am." para guisante, por eso mi duda.
    Algarroba está fuera del tiesto entonces, se trata de una vaina usada como forraje, por lo que he podido ver.
    Saludos.
    _
    Para forraje, sí. Aunque con las algarrobas se hace también un sucedáneo del chocolate...
     

    jorgema

    Senior Member
    Peruvian Spanish
    Alverja y arveja se usan en el Perú; la primera es la más común y popular, tanto que recuerdo que no faltaban algunos 'puristas' que decían que era sólo una forma incorrecta de pronunciar arveja. Que se lo digan al DRAE y a los académicos. Por cierto, que lo más común es llamar al fruto alverjitas o arvejitas (me resulta más fácil pronunciar lo primero)
    Algarroba en el Perú es algo completamente distinto, el fruto del algarrobo, un verdadero árbol del que todavía se pueden encontrar bosques (algarrobales) en el norte del Perú. Y de la algarroba se obtiene la algarrobina, una especie de jarabe dulce.
     

    Pinairun

    Senior Member
    ¡Ayuda!:
    A las palomas de mi tierra se les da de comer arvejones.
    http://www.yelp.es/biz/puestos-de-arvejones-sevilla

    Supersabios: ¿que relación tienen con las arvejas? ¿Confirman mi sospecha que ninguna? ¿Son primas y por eso esa similitud en el nombre?
    Espero ser merecedor de sus respuestas. Gracias a todos y todas.
    No sé si son primas, pero sí del mismo grupo familiar: las Papilionáceas, creo.
     

    Jonno

    Senior Member
    Aunque vivo relativamente cerca de Pinairun yo más de una vez oí arvejas y arvejillas como sinónimo de guisantes. Aunque creo que más hacia el oeste (al menos en la zona de Cangas, Asturias, concretamente en el restaurante El Abuelo :D) se usa más.

    Alverjas nunca lo vi.
     

    Ludaico

    Senior Member
    España, español, murciano
    No se líen. De lo que están hablando todo el tiempo en este hilo es de los famosos pésoles (el singular nunca se usa, pero he de decir que es pésol, guisante) de toda la vida.

    (Hum, ¡qué ricos con jamón y aceite de oliva virgen!)
     

    Ludaico

    Senior Member
    España, español, murciano
    Guisantes, y por aquí, también bisaltos.

    Pésoles me suena a catalanada (pèsols); bueno, al final casi todo viene de la misma madre, el latín.
    Efectivamente, casi todo nos viene del nutricio latín. Curiosamente, de niño, en mi tierra natal, Murcia, oí y empleé siempre el término pésoles para referirme a los guisantes (nunca supe en aquellos tiempos que se llamaran bisaltos, y aun hoy me resulta una palabra extraña). Del mismo modo, el famoso pan con tomate, que los murcianos llevaron a Cataluña, es hoy reconocido como un gran invento gastronómico catalán.
     

    Lurrezko

    Senior Member
    Spanish (Spain) / Catalan
    Guisantes, y por aquí, también bisaltos.

    Pésoles me suena a catalanada (pèsols); bueno, al final casi todo viene de la misma madre, el latín.
    Pues el DRAE lo recoge, Agró. Hay que ver.

    pésol.
    (Del cat. pèsol, y este del lat. pisŭlum).
    1. m. guisante.


    Dice que viene del catalán, pero es obvio que viene de Murcia, como el pan con tomate.

    Un saludo
     

    Gamen

    Banned
    Spanish Argentina
    Curioso es cómo el castellano muestra sus diferencias regionales cuando se habla de nombres de verduras, frutas, comidas, etc. En Argentina no se escucha otra palabra que no sea "arveja". Nunca había escuchado pésoles. Alguna vez escuché "guisante", pero no es una voz que alguien emplearía aquí.
     

    duvija

    Senior Member
    Spanish - Uruguay
    Alverjas, sí, término muy popular. Se oye en las ferias/mercados y hasta hay letreros en tiza anunciando que los venden. (Voy a buscar alguno). Y no, yo no lo digo así, pero mucha gente sí, y todos lo entienden.
     

    Maggydch

    Senior Member
    Español chileno venezolano
    Por mi parte digo 'arvejas', sin embargo mi abuela chilena preparaba un legendario "pollo alverjao". (Así, sin la d).
    saludos.
     
    < Previous | Next >
    Top