always had a book inside them

< Previous | Next >


Senior Member
Hi everyone! I'm not sure about what the sentence "always had a book inside them" suggests. I think it suggests "They always had a book inside them, but they fail to the book into a real one". Is it right?

the context is as follows:
After the inevitable "How many hours a day do you practice?" and "Show me your hands", the most common thing people say to me when they hear I'm a pianist is "I used to play the piano as a kid. I really regret giving it up". I imagine authors have lost count of the number of people who have told them they "always had a book inside them".

  • ain'ttranslationfun?

    Senior Member
    US English
    "They have often thought of writing (that they could write) a book (but they never have [written one])". It's never been more than a passing fancy for them, an idle thought. But I think your suggestion might be better said as: "...but they failed to turn/they [had] never turned this fantasy into [a] reality."
    < Previous | Next >