always in my heart, never forgotten

  • Sarete sempre nel mio cuore e mai vi dimentichero'.

    However this literally means "You will be always in my heart and I will never forget you".

    The literally translation would be "Sempre nel mio cuore, mai dimenticati" but I don't think it sounds good.
     

    peperoni

    New Member
    United States, English
    Sarete sempre nel mio cuore e mai vi dimentichero'.

    However this literally means "You will be always in my heart and I will never forget you".

    The literally translation would be "Sempre nel mio cuore, mai dimenticati" but I don't think it sounds good.
    Hi..Would the first translation be better? "You will be always in my heart and I will never forget you" would work. It is for a tatoo so it's important it is right. Someone else translated as "Siete sempre nel mio cuore, non vi dimentichero"..What do you think of that...Thank you very much for your help
    peperoni
     
    < Previous | Next >
    Top