ambasciata d'Italia a / in

< Previous | Next >

tofito

Member
français
Hola!

No hablo italiano y quisiera entender la regla de gramatica
"a + artículo" para usarla en la frase "Ambasciata d'Italia + [a + artículo] + [nombre del país]"

Por ejemplo esas frases son corectas?

[]: Ambasciata d'Italia a Cuba
[il]: Ambasciata d'Italia in Belgio
[lo]: Ambasciata d'Italia in Zambia
[la]: Ambasciata d'Italia in Romania
[l']: Ambasciata d'Italia in Algeria
: Ambasciata d'Italia in Paesi Bassi
[gli]: Ambasciata d'Italia in Stati Uniti
[le]: Ambasciata d'Italia in Filippine

La verdad es que he leído:
Note: In italiano la preposizione "in" si usa unita all'articolo, per cui diventa "nel (in + il), nello (in + lo), nella (in + la)
en esta página: http : // www . wordreference.com/enit/in

Entonces yo diría:
"Ambasciata d'Italia nel Belgio", "ambasciata d'Italia nello Zambia" y "ambasciata d'Italia nella Romania"

Pero, cuando busco en google por ejemplo "ambasciata d'Italia Belgio", no encuentro "ambasciata d'Italia nel Belgio" como resultados sino "ambasciata d'Italia in Belgio"...

Entonces si alguien puede coregirme las diferentes frases, me ayudaría mucho.

Grazie!
 
  • infinite sadness

    Senior Member
    italiano
    Hola!

    No hablo italiano y quisiera entender la regla de gramatica
    "a + artículo" para usarla en la frase "Ambasciata d'Italia + [a + artículo] + [nombre del país]"

    Por ejemplo esas frases son corectas?

    []: Ambasciata d'Italia a Cuba :tick:
    [il]: Ambasciata d'Italia in Belgio :tick:
    [lo]: Ambasciata d'Italia in Zambia:tick:
    [la]: Ambasciata d'Italia in Romania:tick:
    [l']: Ambasciata d'Italia in Algeria:tick:
    : Ambasciata d'Italia in Paesi Bassi:cross: nei Paesi Bassi
    [gli]: Ambasciata d'Italia in Stati Uniti:cross:negli Stati Uniti
    [le]: Ambasciata d'Italia in Filippine:cross:nelle Filippine

     

    Gino Pilotino

    Member
    Italiano
    A me viene da dire:

    "in" generale stati, regioni, province
    "in + articolo" come sopra, ma quando il nome è plurale
    "a" solo per città e particolari stati (tra cui Cuba)
     

    tofito

    Member
    français
    Gracias por la regla.

    No hay una excepción a esta regla para los países empezando por "Repubblica" (Repubblica Dominicana, Repubblica Ceca, Repubblica Centrafricana)?

    En internet veo más "Ambasciata d’Italia nella Repubblica Ceca" que "Ambasciata d’Italia in Repubblica Ceca"...
     

    enza74

    Member
    Italian
    Cuando el nombre del estado tiene delante "Repubblica" "Monarchia" "Confederazione" se usa in + articulo
    Nella Confederazione Elvetica...
     

    tofito

    Member
    français
    Creo que encuentré otra excepción: El Salvador...
    No se dice "Ambasciata d’Italia nel Salvador"?
     

    Gino Pilotino

    Member
    Italiano
    Vorrei aggiungere anche:

    "a + articolo" per gli stati plurali (es. ambasciata d'Italia alle Maldive)

    e come detto da Enza74:

    "in + articolo" per tutte quelle che iniziano per "Repubblica" "Monarchia" "Principato", "Ducato" e "Confederazione" o cose simili.

    Spero abbiamo chiarito tutti i casi :)

    A me viene da dire:

    "in" generale stati, regioni, province
    "in + articolo" come sopra, ma quando il nome è plurale
    "a" solo per città e particolari stati (tra cui Cuba)
     
    Last edited:

    federicoft

    Senior Member
    Italian
    "a + articolo" per gli stati plurali (es. ambasciata d'Italia alle Maldive)
    Hmmm... però Ambasciata d'Italia nei Paesi Bassi, negli Stati Uniti.

    Quindi direi di no, "a + articolo" unicamente per gli arcipelaghi (alle Filippine, alle Maldive, alle Seychelles etc. - sempre che esistano).

    Penso sia interessante anche provare ad elencare i paesi che vogliono l'articolo "a", essendo unicamente una regola dettata dall'uso e non da ragioni grammaticali.
    Essi sono alcune isole (Ambasciata d'Italia a Cuba, a Cipro, a Santo Domingo, a Haiti) ma non altre (in Bahrain, in Sri Lanka), ed altri stati continentali (a El Salvador, a Panama, a Monaco, a San Marino, a Singapore), spesso città-stato.

    Infine, anni fa si diceva a Israele ma penso che ormai l'uso propenda decisamente verso in Israele.
     
    Last edited:

    Gino Pilotino

    Member
    Italiano
    Hai ragione,
    quindi io generalizzerei:

    "in" generale stati, regioni, province
    "in + articolo" come sopra, ma quando il nome è plurale

    "a" solo per città stato o stati isola
    "a + articolo" per stati arcipelago

    Più generale di così si muore ;)
     
    < Previous | Next >
    Top