amendment's demise

time

New Member
argentina español
Hola, les estaría muy agradecida si pueden aclarar algunas de estas dudas con respecto a la ley estadounidense y el congreso. No puedo encontrar traducción para:

an "amendment´s demise"
"legislative attorney"
"a companion measure" comparándola con otra medida creo, puede significar "similar"
"pocket veto" (en el congreso)
"trial lawyers"
"roll call vote" vs. "voice vote"
"preemption" cuando se está hablando de una nueva ley federal con respecto a las leyes estaduales existentes
"tort law" asimismo: tort liability

Muchísimas gracias por la mano que puedan darme.
Time
 
Last edited by a moderator:
  • lauranazario

    Moderatrix
    Español puertorriqueño & US English
    Hola Time... y bienvenido(a) al foro.

    Te ofrezco lo que conozco y he podido encontrar:

    trial lawyers = abogados litigantes
    tort = agravio indemnizable en juicio civil o daño legal o injusticia o acto ilícito civil
    [Fuente: Spanish Law Dictionary - Peter Collin Publishing]

    Saludos,
    LN
     
    Last edited by a moderator:

    time

    New Member
    argentina español
    ¡Muchas gracias por tu ayuda!
     
    Last edited by a moderator:
    Top