Amiga

Yyrkoon

Senior Member
Castellano-España
Muchas veces he querido hablar de una amigA pero no encuentro un modo que me guste, obviamente no puedo decir amiga como girl friend, female friend me parece que queda muy mal, y friend no me vale porque tengo que especificar que es una mujer. ¿Cómo lo llamo?
 
  • Bilma

    Senior Member
    USA
    Spanish Mexico
    It is normal to call a woman who is your friend girl friend.

    You can also say: my friend, Marta, who lives in Barcelona....
     

    jivemu

    Senior Member
    Spain / Spanish
    La forma más simple para mí sería algo como lo siguiente:
    I came with a friend of mine. She came with me...

    Es decir, en seguida cuelas un she, y listo.
    Y si no, pues female friend tampoco suena mal.
     

    Antpax

    Senior Member
    Spanish Spain
    Otra opción algo más complicada pero en algún caso podría colar: "a friend that is a friend of mine".
     

    tigger_uhuhu

    Senior Member
    spanish-mx ct
    Creo que girl friend no tiene que tener siempre implícito algún sentimiento de romance ;)
    Creo que yo puedo tener un "boy friend" sin que tenga que ser mi novio :eek: :D Entonces por qué no simplemente "girl friend".
    O como han dicho... she is a friend of mine ;)
     

    John 316

    New Member
    English England
    Puedes decir 'a girl who is a friend of mine', o 'one of my friends, a girl called Maria...' Si quieres ser muy familiar, puedes decir 'a girly friend of mine'
     

    Antpax

    Senior Member
    Spanish Spain
    John 3 said:
    Puedes decir 'a girl who is a friend of mine', o 'one of my friends, a girl called Maria...' Si quieres ser muy familiar, puedes decir 'a girly friend of mine'

    Ouch, ésto es lo que yo quería decir antes "a girl that is a friend of mine", no lo que puse.
     

    EVAVIGIL

    Senior Member
    Spain / Spanish
    De acuerdo con Jivemu y Tigger: a girlfriend es perfectamente aceptable; y, si eres más formal, a female friend.
    Nunca he oído woman friend; suena rarísimo.
    Y menos a friend that is a friend of mine; lo siento, Antpax, ¿qué quisiste decir?
    Un saludito.
    EVA.
     

    Bilma

    Senior Member
    USA
    Spanish Mexico
    EVAVIGIL said:
    De acuerdo con Jivemu y Tigger: a girlfriend es perfectamente aceptable; y, si eres más formal, a female friend.
    Nunca he oído woman friend; suena rarísimo.
    Y menos a friend that is a friend of mine; lo siento, Antpax, ¿qué quisiste decir?
    Un saludito.
    EVA.


    Two words girl friend means amiga
    One word girlfriend means novia.

    :)
     

    Sophi_lcfc

    Member
    England, English
    La forma mas informal de decirlo seria "a girlfriend" pero se porque te suena raro. Lo que paso es que en EEUU se utiliza mucho girlfriend para decir amiga pero en inglaterra no. Al ser inglesa no lo utilizo...
    Yo digo "a mate" y despues en la conversacion utilizo "she" or "her"...
     

    Bilma

    Senior Member
    USA
    Spanish Mexico
    Mei said:
    But a girl can call "girlfriend" to another one and that doesn't means the are dating, right?

    Mei


    You can only tell the diference when you write it. In normal speech you cannot tell the difference, the context would tell you if it is novia or amiga.:)
     

    CGodoyBA1

    Member
    Argentina - español
    Bilma, te comento que en las clases de fonética te explican que dependiendo de en qué palabra colocas el stress/acento puedes saber si estas diciendo girlfriend or girl friend
    Girlfriend = novia = Girlfried
    Girl friend = amiga = Girl friend

    Hope that helps! ;)

    en que palabra no, sorry, en qué sílaba pones el acento...

    Ooopsie! ;)
     

    Bilma

    Senior Member
    USA
    Spanish Mexico
    CGodoyBA1 said:
    Bilma, te comento que en las clases de fonética te explican que dependiendo de en qué palabra colocas el stress/acento puedes saber si estas diciendo girlfriend or girl friend
    Girlfriend = novia = Girlfried
    Girl friend = amiga = Girl friend

    Hope that helps! ;)


    I agree but in my case I cannot tell the diference, there must be something wrong with my hearing.:D :eek: :eek:
     

    plutonianstraw

    Senior Member
    U S of A, English
    Girlfriend en inglés no sólo significa novia. En los EE.UU. las chicas usan "girlfriend" cuando están hablando de una amiga mejor. Es muy común aquí para decir "girlfriend" como una palabra y siempre no significa novia.
     

    Yyrkoon

    Senior Member
    Castellano-España
    plutonianstraw said:
    Girlfriend en inglés no sólo significa novia. En los EE.UU. las chicas usan "girlfriend" cuando están hablando de una amiga <---> mejor. Es muy común aquí para decir "girlfriend" como una palabra y siempre no significa novia.

    amiga mejor = better (girl)friend :)
    mejor amiga = best (girl)friend

    Nota del autor: Mil y pico post para hacer mi primer hot thread!!! pero lo consegui :D:D:D:D
     

    jivemu

    Senior Member
    Spain / Spanish
    EVAVIGIL said:
    No entiendo lo de better girlfriend.
    Better than...?
    Best friend sí es correcto.
    Saluditos.
    EVA.
    plutonianstraw había escrito una amiga mejor (a better friend), queriendo decir mejor amiga (best friend).
     

    duvija

    Senior Member
    Spanish - Uruguay
    Bilma, te comento que en las clases de fonética te explican que dependiendo de en qué palabra colocas el stress/acento puedes saber si estas diciendo girlfriend or girl friend
    Girlfriend = novia = Girlfried
    Girl friend = amiga = Girl friend

    Ooopsie! ;)


    Menos mal que lo dijiste!
    Girl friend vs. Girlfriend
    a white house vs. the Whitehouse
    a high chair vs. a highchair

    etc. Claro, hay que acostumbrarse primero a escuchar esas diferencias, que a los hispanohablantes nos cuestan bastante.
     
    Top