Ammazza che sveglia!

Arzhela

Senior Member
French
Bonjour tout le monde,

Je ne sais pas comment traduire cette phrase.
Contexte : Une femme gifle violemment un homme devant ses amis. Ça fait rire l'un d'eux qui dit 'Mmazza che sveglia!
Je suppose que cela veut dire quelque chose comme Elle n'y va pas de main morte! mais je n'en suis pas sure du tout.

Quelqu'un peut-il m'aider ?
Grazie tante in anticipo per l'aiuto !
 
  • Kwistax

    Senior Member
    français - Belgique
    à priori, ça veut dire que la gifle réveille le bonhomme. Quel est le contexte? Est ce que le type qui se fait gifler est endormi ou ivre?
     

    Arzhela

    Senior Member
    French
    Ah D'accord ! Alors c'est du genre "Ça, ça vous réveille un homme!" ?
    Non il n'est ni ivre ni endormi. Le gars a trahi la fille. Ils sont amants mais trempent aussi dans des affaires louches et il vient de l'amener dans une sorte de guet-apens où des types lui font du chantage. Donc elle le traite de "stronzo" et le gifle violemment.
    Merci beaucoup !
     

    Kwistax

    Senior Member
    français - Belgique
    Oui, ça vous réveille un homme, ça semble coller.

    Par contre ammazza, je ne connais pas cette interjection (qui vient d'ammazzare, je le comprends, mais en français je ne vois pas d'équivalent)
     

    Fooler

    Senior Member
    Italian (Italy)
    Littéralement, tu peux le lire comme Parbleu, quel fort réveil (a été la gifle pour l'homme) ou, mais je ne connais pas l'histoire, Parbleu, quelle intelligence / ruse (la femme a pour avoir réagit et giflé l'homme si voilement sans problèmes - être sveglio/a en italien signifie, au delà de réveillé, être intelligent/malin/agir avec ruse).

    Ma version
     
    Last edited:

    Arzhela

    Senior Member
    French
    Après avoir réussi à me renseigner auprès d'un "natif", il semble que "Ammazza" dans ce genre de contexte, est une expression de surprise qu'on peut traduire tout simplement par "Wow!" Et "che sveglia" signifie "ça réveille" dans le sens "ça remet les idées en place".
    Merci à vous deux pour vos réponses !
     

    Necsus

    Senior Member
    Italian (Italy)
    È un'espressione tipicamente romana: "Ammazza (o Ammappa) che svejia!". Qui "che sveglia" si riferisce allo schiaffo. Treccani:
    ammazza (o ammàzzelo, ammàzzete) interiez. [2a pers. sing. dell’imperat. di ammazzare], roman., pop. – Esclamazione di meraviglia, stupore o ammirazione, o anche per esprimere irritazione: a., è bellissimo!; a. che caldo! ammazzelo quanto è stato cattivo!
    svéglia s. f. [der. di svegliare (deverbale a suffisso zero)]. – 2. fig. Pugno, schiaffo o altra percossa, o anche colpo e scoppio di proiettili e ordigni esplosivi, di grande forza, violenza o capacità distruttiva: gli ha dato una s. da rigirargli la testa; tira certe s., quel pugile; che sveglie!,devono essere proiettili di mortaio, o bombe da una tonnellata.
     

    albyz

    Senior Member
    italiano
    con il chiarimento di Nexus, a questo punto ci starebbe anche un:
    (Oh) putain la baffe!
     

    albyz

    Senior Member
    italiano
    :thumbsup::thumbsup:

    Ciao Albyz! :)
    ciao Matou,
    quando ci vuole, ci vuole, e poi visto che prima della sberla era già volato uno "Stronzo!", direi che ci sta come i macheroni sotto il cacio :).
    ... tra l'altro non sappiamo come sia stato tradotto lo "Stronzo!" ;-)
     
    < Previous | Next >
    Top