Amoloador de facas

keskaloor

New Member
English - US
Re: the leather processing business

Lâminas de divisão de pele bovinas em processo Wet Blue, conhecido convenionalmente como: Amoloador de facas.

What is the correct English term for "Amoloador de facas"?

Thank you.
 
  • Carfer

    Senior Member
    Portuguese - Portugal
    Re: the leather processing business

    Lâminas de divisão de pele bovinas em processo Wet Blue, conhecido convenionalmente como: Amoloador de facas.

    What is the correct English term for "Amoloador de facas"?

    Thank you.

    Amoloador, que eu saiba, não existe. Amolador (do verbo amolar), sim.
     

    mglenadel

    Senior Member
    Brazilian Portuguese
    If the original text was in Portuguese, there is a distinct possibility that the term you seek does not exist in English. First of all, if the fragment you posted is complete (i.e., there is nothing like "o equipamento para a afiação das [lâminas de divisão de pele bovina…]"), it makes no sense (why would a set of blades be conventionally known as 'blade sharpener'?). It is possible that the thing is erroneously known as "amolador de facas" due to some kind of mistranslation or misunderstanding of original (imported) equipment manuals.
    My take: seek original technical materials in English for leather processing, and let go of that tag.
    Something like: "Wet blue cow leather splitting blades."
     

    Archimec

    Senior Member
    Portugal, portuguese
    De acordo com mglenadel.
    "knives sharpener" não parece fazer sentido neste contexto, e talvez "amoloador" seja de facto o termo usado no meio, ainda que não seja uma palavra portuguesa.
     

    Mário Adélio

    New Member
    Português europeu
    Mas a palavra correta é amolador, não é? Fiquei confuso agora que li amoloador.
    Nunca ouvi amoloador. A palavra mais próxima é mesmo amolador (pessoa que amola/afia).
    Em relação ao texto, ele faz pouco sentido. Além dos erros que contém, não existe ligação entre o processo de corte das peles e a profissão de afiar/amolar facas.
    Fiquei sem perceber se o texto é uma tradução ou algo original. Como não sou especialista nesta matéria (Wet Blue) limito-me ao texto e à pouca coerência do mesmo (na minha opinião).
     
    Top